Indledning
Min tanke med at skrive denne bog er ikke
kun et forsøg på at beskrive, hvordan det var at være
lastbilchauffør fra den sidste del af 1970erne - og frem
til i dag - midten af 1990erne, det er også en ren og skær
lyst til at skrive.
Jeg har gennem mange år nedfældet alt det på papir,
som jeg har oplevet som chauffør, og om hvordan vilkårene
var og er. Det er efterhånden blevet til en kolossal mængde
stof, og det er en del af dette stof, som jeg her har forsøgt
at sætte sammen til en bog.
Mange mennesker, som ikke har noget videre kendskab til chaufførens
arbejde, har sikkert et billede i baghovedet fra alle de mere eller
mindre fantastiske truckerfilm, som har oversvømmet biografer
og fjernsyn gennem årene.
Intet turde være mere forkert end dette billede af chaufførens
arbejde, om kammeratskabet eller mangel på samme, men ved
nærmere eftertanke er der måske alligevel en lille gnist
af sandhed i disse film, en godt gemt sandhed, som er meget svær
at hente frem i lyset. Et lille pust af eventyr, den store verden
og de lange ensomme landeveje, hvor mænd stadigvæk er
mænd, og som for det meste selv må tage beslutninger
og ordne tingene - til trods for de moderne kommunikationsmidler,
der findes nu om dage.
Jeg har forsøgt - med jævne danske ord - at fortælle
lidt om det, som chaufføren kommer ud for i udøvelsen
af sit daglige arbejde, og jeg håber, at læseren vil
få et lille indblik i denne sælsomme verden, som chaufføren
lever i - med glæder og skuffelser - som vi jo alle kan have,
men læs nu historien og døm selv.
Poul Erik Hadberg
1995
1. Kapitel
Der havde egentlig aldrig stået noget
i stjernerne om, at jeg engang skulle få en karriere som lastbilchauffør,
men menneskenes skæbner kører som regel altid ad dunkle
og uransagelige veje, oftest afgjort af små bagateller i det
daglige liv, som man ikke er bevidst om.
Derfor fandt jeg - som 29-årig - mig
selv i færd med at skaffe mig det eftertragtede kort, som
ville give mig retten til at køre med de store biler, som
ubestrideligt er landevejenes virkelige beherskere og konger.
Dette - at skaffe sig dette kort - var i
sig selv lidt af en prøvelse. Først tre ugers besværlig
skolegang og - så dumpede jeg!. Det var en stor skuffelse,
som var svær at klare, men efter seks måneder var jeg
klar igen, og denne gang bestod jeg, til min egen forundring, den
første prøve, men det var nu en halv time i skærsilden,
følte jeg i det mindste, men selv skærsilden fik en
ende - i hvert fald den jordiske.
Den praktiske prøve forløb
dog ikke uden problemer. To prøver på en og samme dag,
på en smuk og sommerlig forårsdag i 1977, men det fine
vejr havde jeg nu ingen sans for denne dag.
Første prøve var nu overstået
og det forløsende ord "bestået" var blevet
udtalt, og så efter en lille pause videre til næste
prøve med anhænger. Midt i prøven og midt i
et stærkt trafikeret vejkryds lød en sprutten og hvæsen
fra maskineriet, og derefter var der total stilhed - bortset fra
vrede bilisters dytten, fordi disse nu så deres videre vej
frem truet. Jeg gerådede næsten i panik - hvad nu?
Den motorsagkyndige sagde absolut intet,
han sad blot og skrev i sine papirer. Jeg forsøgte at starte
igen - ingen reaktion - motoren var total død. Nu rystede
jeg slemt på hænderne og tabte derved nøglerne,
som jeg så måtte til at lede efter, hvilket under de
givne omstændigheder ikke var nogen let opgave. Efter nogle
nervepirrende øjeblikke lykkedes det da, det klarede lidt
op i hovedet, og jeg kunne begynde at tænke igen.
Vejen var lidt stejl op mod krydset, jeg
kunne jo bare lade bilen løbe tilbage. Som tænk så
gjort. Det gik udmærket, anhængeren løb tværs
over midterhellen og blev stående fast forankret dér,
men hovedvejen var atter fri, og jeg åndede lettet op, men
bilen nægtede at flytte sig længere, og så måtte
både den motorsagkyndige og jeg gå den sidste halve
kilometer hjem. For mig en grim halv kilometer fyldt med spørgsmålet
om bestået eller ej og sikkert højst ydmygende for
den motorsagkyndige.
Jeg bestod mirakuløst denne prøve
også og var nu i lykkelig besiddelse af det store kørekort
- fuldt og helt - en herlig fornemmelse efter mine trængsler.
Nu var det første mål nået.
Det næste skulle så være at finde et arbejde som
chauffør, hvilket viste sig mere vanskeligt, end jeg havde
forestillet mig. Dengang - i slutningen af 1970erne, var transportsektoren
i fuld blomstring.
Vognmænd af alle kategorier, lige fra
hæderlige, mindre hæderlige og over til de højst
tvivlsomme, spandt guld på alle mulige og umulige transporter
- fra hvorsomhelst og til hvorsomhelst i Langt-bortistan - men fælles
for dem alle var, at de absolut ikke kunne bruge nybegyndere som
jeg. Man ville have chauffører, der helst ikke var over 25
år gamle, de skulle have mindst 30 års erfaring, kunne
samtlige sprog og kunne ordne samtlige dokumenter, som nogle speditører
i hellig enfold ikke kunne finde ud af.
Nu skal det til speditørernes retfærdighed
siges, at der blandt dem også fandtes hæderlige personer,
akkurat som der også var blandt chaufførerne, og som
det jo er såre naturligt - blandt alle andre grupper. At der
så synes at være flere blandt speditører, der
er tvivlsomme, må stå for egen regning, for den påstand
kan ikke bevises.
Jeg fik dog arbejde til sidst. Ganske vist
ikke det, som jeg havde drømt om, men en varevogn hos en
lokal vognmand. Jeg beskæftigede mig så derefter med
at køre haveaffald væk for folk og andet af samme natur
- det var bestemt ikke det, jeg havde drømt om, og jeg var
ret så utilfreds med det, jeg vidste jo ikke bedre. Men mange
år efter sad jeg og drømte om et normalt arbejde og
var misundelig på folk, som kunne komme hjem til deres familier
hver dag efter endt arbejde - nå, men sådan er jo skæbnens
lod, og det nytter ikke at beklage sig over det.
Hen imod forsommeren fik jeg endelig en chance
for at komme til at køre med en rigtig truck, ovenikøbet
en kæmpestor amerikansk Mack - med store udstødningsrør,
lodret på hver side - et stolt og imponerende syn. Indvendig
så den ud som cockpittet på et fly, og med dette køretøj
skulle jeg nu sætte kursen mod det mellemøstlige område,
hvortil alt materiel, der overhovedet kunne køre, i én
uophørlig strøm satte kursen på denne tid.
Det var dog ikke uden nervøsitet,
at jeg også begav mig på denne vej, og derved blev et
led i denne uophørlige strøm. Jeg havde jo ikke nogen
klar forestilling om, hvad det egentlig var, som jeg herved dumpede
ned i, faktisk var der intet, som kunne give mig en forestilling
om, hvordan det var at være chauffør - andet end de
hårrejsende og fantastiske og lidet troværdige skipperskrøner,
som mere erfarne kolleger fyldte mig med.
Man lod mig nu ikke køre ud helt på
egen hånd, jeg skulle følges med en mere erfaren kollega,
der kendte vejen og forholdene derude. Han havde tilnavnet "Obelix",
og det var ikke helt uden grund, idet han i allerhøjeste
grad mindede om en berømt tegneseriefigur af samme navn,
men det brød min kollega sig absolut ikke om at blive mindet
om.
2. Kapitel
En tidlig morgenstund kørte jeg da
af sted mod København i min store Mack efter en tårevædet
afsked med min kone - om hun havde tårer i øjnene af
glæde eller oprigtig sorg, skal jeg ikke kunne sige - men
man kan jo håbe det bedste.
Denne Mack var en sand rædsel at køre
med. Med så meget ratslør at bilen slingrede, selv
uden blæsevejr, og med fjedre som cementblokke, men struttende
af kraft. Hvorledes en nybegynder som jeg slap godt af sted, både
ud og hjem i god behold, er for mig stadigvæk lidt af en gåde.
Da jeg kørte af sted mod København
var solen lige stået op og gloede nu som en rød appelsin
skråt ned på mig, og da jeg endelig langt om længe,
ved hjælp af en taxa, nåede ned på frihavnen i
København, brændte den som en svidende svejseflamme
ned over alt og alle.
Nu havde jeg allerede fundet ud af, at det
vist alligevel ikke var helt så let at køre store biler,
som jeg først troede, især ikke i store byer med tæt
trafik og uden at vide, hvor man i det hele taget skulle køre
hen. Den sjette sans eller næse for at vide hvorhen, var jeg
ikke i besiddelse af på det tidspunkt, det er først
noget, der kommer efter års fejl og ærgrelser, og som
med tiden lærer én, at sådan skal man absolut
ikke bære sig ad.
I frihavnen traf jeg så denne Obelix,
som jeg også vil kalde ham for resten af denne tur, selvom
han nok ville protestere, hvis han vidste det. Vi skulle begge læsse
møbler til de amerikanske styrker i Iran - nærmere
betegnet Teheran - det var jo i tiden før præstestyret
dernede og under Shahens styre, som var relativt vestligt orienteret,
og derfor ikke så fremmedartet for os.
Det tog det meste af et par dage at få
læsset disse møbler og at få dokumenterne klareret,
men så oprandt da den for mig så store dag, da vi startede
vores store maskiner og kørte ud af København med
kurs mod Gedser. Jeg som en lydig skødehund bagefter sin
herre, men vi nåede dog uden besvær til Gedser og kom
med færgen over til Warnemünde i det stolte og paradisiske
DDR. Det skal dog indrømmes, at vedrørende dokumenterne
til gennemkørsel i DDR klappede alt særdeles hurtigt
og effektivt - én betjent til hvert dokument - det tog under
et kvarter at komme fri af tolden, og vi kunne fortsætte ned
gennem landet.
Vi kørte gennem Rostock - dengang
et ubeskriveligt snavset og støvet sted - ned ad vekslende
dårlige veje, nogle med huller i asfalten og nogle med brosten,
ud på motorvejen ved Berlin og videre ned mod Dresden ad cementmotorvejen,
hvis sammenføjninger var så dybe og brede, at det lød
som togvognens rytmiske slag i skinnesammenføjningerne.
Trafikken var i det mindste til at overse.
Gamle overlæssede lastvogne sneg sig langsomt og besværligt
af sted med hostende maskiner og indhyllede i sorte kvalmende dieselskyer.
Trabanten susede af sted, indhyllet i blå benzinrøg,
indeholdende hele familien - inklusive Oma og Opa - med bagagen
læsset himmelhøjt oven på taget. For hver 10
til 15 kilometer måtte fatter ud og stå på hovedet
i maskinrummet for at rense tændrør, så turen
kunne gå videre ud i eventyret.
Vi kom til Dresden ved aftenstid, og Obelix
besluttede så, at der skulle vi overnatte, da han kendte nogle
piger der. Jeg havde ellers fået at vide, at vi skulle til
Teheran så hurtigt som muligt, for han havde jo jordens dejligste
kvinde derude, som kun ventede på, at han snart ville komme
tilbage til hende.
Vi holdt så fyraften i Dresden og blev
straks omringet af et utal af mennesker, ja hele familier med barnevogne
og alt dertilhørende lagde vejen forbi og ville vide alt
om alt muligt - om vore biler, vort land, hvor vi skulle hen osv.
Det var altsammen meget hyggeligt, og folk var meget venlige og
omgængelige.
Om aftenen i mørkningen var det pigerne,
som dukkede op. De var helt syge efter at komme med ud og opleve
det store eventyr. Deres hverdag var sikkert trist og kedelig, men
drømme kunne man da altid. Men når Volkspolizei - kaldet
Vopoer, dukkede op i deres gamle Lada'er og Wartburg'er med projektører
på taget, flygtede pigerne i vild panik ind i parkens høje
græs og buskadser og gemte sig der og vovede ikke at komme
frem - selv længe efter, at Vopoerne var borte.
Næste morgen fortsatte vi så
turen videre til grænsen til CCSR ved Zinnwald. Vi kom rimelig
let over grænsen og fortsatte så gennem CCSR, hvor vejene
ikke var et hak bedre end dem, vi lige havde forladt. Vi kørte
gennem Prag, som var lige så støvet og snavset, som
de andre store byer vi var kørt igennem på vejen.
Vi kørte derpå til Bratislawa
og forlod CCSR og kørte ind i Østrig gennem en grænseovergang,
der var spækket med høje stålpigtrådshegn,
masser af bevæbnede folk og tankspærringer, som vi skulle
passere som i et slalomløb. Det så ikke rart ud, og
vi følte os derfor særdeles godt tilpas, da vi endelig
slap ind i det smukke og rene Østrig, der var en direkte
modsætning til det, som vi havde forladt. Vi nåede ned
til grænsen ved Spielefeld ind til Jugoslavien og kørte
så over tusinde kilometer ned gennem dette smukke og afvekslende
land med rimelig gode veje.
Vi var inde på et stort hotel i Beograd
- et samlingssted for chauffører af alle mulige nationaliteter
- hvor vi fik et bad og en lækker middagsmad. Vi overnattede
et fredeligt sted ved Nis på vej til Bulgarien, hvis grænse
vi nåede næste morgen. Efter en grundig kontrol kom
vi ind i Bulgarien og på turen ned gennem dette land, blev
det tydeligt at se, at vi nu begyndte at forlade den verden, som
vi var vant til hjemmefra. Der blev mere og mere rodet, og det flød
med ragelse overalt. Gamle havarerede bilvrag af både små
og store biler og ind imellem disse bilvrag så man af og til
også en død hest, nogle geder og andet forskelligt
småkravl, som man endnu ikke havde ulejliget sig med at få
fjernet - et lidet smukt syn, men meget moralsk opløftende
for os.
Vi nåede i god behold til den tyrkiske
grænse Kapikule. Et slemt miskmask og med et komplet uoverskueligt
virvar af opklodsede biler og bilvrag, grænseposter og speditører
samt uanede mængder af store fede rotter, der pilede rundt
mellem bilvragene, og over det hele en mælkehvid himmel og
en brændende hed solskive, der ligesom sugede alt væske
ud af kroppen på én, og dertil den allestedsnærværende
lyd af den specielle mellemøstlige musikudfoldelse - alt
i alt et yderst særpræget sted.
Det tog os henved halvanden dag at komme
gennem dette virvar, men så var vi da kommet ind i Tyrkiet
og kunne forsætte turen. Jeg var meget glad for Obelix, for
uden hans kendskab til tingene, var det sikkert ikke gået
så lystigt for mig. Tyrkiet var og er et storslået land
med vekslende landskaber, golde ørkner, frugtbare jorder,
sletter og vældige bjerge, hvor menneskenes levemåde
rakte lige fra vores moderne verden og langt, langt tilbage i tiden
og historien.
Vi nåede omsider til Istanbul, denne
vældige by, ældgammel og fyldt med historiens vingesus
og hele østens mystik. Vi kørte over Bosporusstrædet
på den nye moderne bro, som til forveksling lignede vores
nye Lillebæltsbro, og højt deroppefra kunne man se
byen brede sig lige så langt ud i horisonten, som øjet
rakte.
Slanke yndefulde minareter strakte sig højt
op mod himlen, højt op over den kolossale larm fra storbyens
trafik, som selv præsternes klagende bønner ikke kunne
overdøve. Vi blev i byen 1 dag, og denne dag benyttede vi
så til at tage en tur rundt i byen. Min kollega gad vist ikke
at vente på mig, for han var for længst forsvundet,
men jeg slog så følge med en anden kollega. Vores taxachauffør
snoede sig ud og ind mellem trafikken som en ål, nonchalant
med een hånd på rattet, den anden konstant på
hornet og et stort grin under det flotte overskæg.
Hans grin holdt temmelig brat op, da motoren
satte ud midt i den allerværste trafik - bilen var kørt
tør for benzin. Han satte så i med en vældig
strøm af beklagelser og undskyldninger, men vi måtte
altså ryste op med nogle penge, så han kunne spadsere
af sted for at hente en dunk benzin. Han lyste dog hurtigt op igen,
da vi sagde, at vi også ville køre med ham om aftenen.
Om aftenen kørte han os så rundt
i den strålende oplyste by, også til forskellige små
lystige steder. Til sidst havnede vi på et lille værtshus,
der lå lige ned til Bosporusstrædet. Vi smagte her lidt
for rigeligt på den fede tyrkiske snaps Raki. Her herskede
der en fantastisk stemning, alle folk - det vil sige mænd
- sad omkring et langbord, nogle med Raki foran sig, andre med vandpiber.
Derfra hvor jeg sad, kunne jeg se ud gennem et vindue og ud på
det månebelyste, glitrende vand.
Jeg lyttede til musikken, som blev spillet
af en gammel mand med turban og et vældigt hvidt skæg,
der nåede ham næsten til bæltestedet. Han spillede
på en slags violin, og tonerne var så sælsomme
og vemodige, at man fik hjemve og tårer i øjnene. Det
var meget smukt og en stor oplevelse.
Senere på aftenen kom der en parade
af smukke damer ledsaget af den gamles jamrende musik. Vi fik at
vide, at man kunne vælge sig en af de smukke damer til at
underholde sig. Det var næsten for meget af det gode og en
stor fristelse. Men ak, ak, hvor snapsen går ind, går
forstanden ud og dertil smukke damer, så må selv den
mest afholdende give fortabt, og således havnede jeg da på
et rigtigt tyrkisk bordel - og hvilket bordel! Det mindede mest
af alt om en gammeldags kostald med en midtergang, og båsene
ved siderne var små aflukker med små døre. Nede
for enden af denne gang sad så bordelfatter på en stol
med et bord foran sig, og på bordet stod så det store
kasseapparat. Dette apparat klingede lystigt, og det var tydeligt
at høre, at alle båsene var optaget. Det har jo nok
været den særdeles velsmagende tyrkersnaps, som var
skyld i, at jeg nu befandt mig her på dette besynderlige sted.
Senere - og vel tilbage i baren - og igen
sammen med kollegaerne kunne jeg se, at de ikke havde været
et hak bedre end jeg, det var tydeligt at se på deres veltilfredse
grin. Vi sad og blev enige om, at det nu var bedst at fordufte fra
stedet, da der var optræk til ballade mellem nogle af stedets
kvinder. De var begyndt at skændes og råbe op, og pludselig
begyndte de at hakke efter hinanden med gafler og alskens genstande,
mens de skreg og hylede i vilden sky. De fleste mænd begyndte
nu at dele sig i partier og snakkede ophidsede løs.
Vi rejste os, temmelig nervøse ved
denne hastige udvikling i tingenes tilstand, men værten ville
have, at vi roligt skulle blive siddende ved vores bord og ikke
blande os i noget som helst, så ville der ikke ske os noget.
Han pegede på nogle mægtige muskelbundter,
der stod tavse og uden at røre sig langs væggen. I
mellemtiden var der begyndt at flyde blod hos kvinderne, de skar
hinanden med skåret glas, og nogle af mændene var begyndt
at råbe op og tage fat på hinanden. Mine kollegaer og
jeg kiggede rådvilde på hinanden og ville faktisk have
smurt haser øjeblikkeligt, men der var ikke mere nogen steder
at løbe hen, og situationen så efterhånden ret
farlig ud.
Pludselig blev dørene slået
op med et brag, så den ene af dem nær var røget
af hængslerne, og en flok betjente kom myldrende ind med knipler
i hænderne. Det tog kun få sekunder og nogle dask med
kniplerne, så var alle mændene stillet op med front
mod væggen, og de hylende kvindemennesker var skilt fra hinanden.
Derefter blev der så fisket knive og alskens sager op af mændenes
lommer, og betjentene tog et par af mændene og en af kvinderne,
der så noget blodig ud, med sig. Da de nu alle var borte,
sænkede freden sig igen over stedet. Vi blev siddende lidt
for at sunde os lidt ovenpå forskrækkelsen, så
forduftede vi som små lyn. Det havde været lige lovligt
spændende, selvom ingen havde rørt os, men vi var enige
om at komme tilbage til vores biler hurtigst muligt.
3. Kapitel
Der var nu i alt 1895 kilometer at køre
gennem Tyrkiet. 1895 kilometer gennem fantastiske og særprægede
landskaber, med smukke dale fyldt med blomster og palmer, langs
floder der glitrede i solens lys, ad elendige veje med og uden asfalt
og dertil myldrende tæt trafik, og de fleste steder med en
tæt støvtåge hængende tung og grå
over vejen, og som lagde sig som et tæppe på alt i bilen.
Gennem øde bjergegne, knastørre og uden et grønt
græsstrå nogen steder og med et så fantastisk
udseende, som man næppe kunne forestille sig hjemme i vores
lille Danmark.
Nogle steder så landskabet ud som et
stormpisket hav, hvor bølgerne pludselig var stivnet til
sten. Det så ud som dengang, jorden var ny, og den gode gud
endnu ikke var begyndt på sit skaberværk. Når
solens vældige blodrøde skive stod op tidligt om morgenen,
måtte man simpelthen ind til siden og stoppe maskinen og se
på i dyb tavshed. Synet var så smukt, at det var umuligt
at sige noget. Det ville føles som en slags helligbrøde
at bryde denne fortryllelse - her var det naturens rene jomfruelighed
- der talte direkte til een. Således var det Tyrkiet, der
tog imod os og lod os køre igennem i fred, et uendeligt og
utroligt sammensurium af alle tidsaldre - lige fra skabelsen og
til i dag - vildt og samtidig jomfrueligt, bedre kan jeg ikke beskrive
dette land.
Vi forlod Istanbul næste dag og begyndte
på den lange rejse gennem landet. Til at begynde med så
det rimelig grønt og frodigt ud, indtil vi nåede til
Ankara, derefter begyndte landet at se mere vildt og øde
ud. Min gode ven Obelix var som sagt forlængst borte. Han
havde vistnok kun Teheran og dens lyksaligheder i hovedet, men jeg
fulgtes med den anden kollega til Ankara, hvor vi skiltes, da han
skulle til Irak og jeg til Iran.
Jeg fortsatte så turen alene ud gennem
Sivasbjergene med de fleste veje mere eller mindre uden asfalt og
med masser af støv. Solen brændte på de fantastiske
stenformationer, som så ud, som om de var levende, flimrende
i heden og med uklare omrids. Nogle af disse store formationer stod
som store truende blokke skråt ud over vejen, store som hele
boligblokke.
Herude i disse bjerge på de elendige
veje forskubbede læsset sig således, at hele læsset
blev ca. en hel meter bredere, og jeg blev ofte stoppet af politiet
og soldaterne, som det myldrede med overalt. Til sidst fik jeg ordre
om at køre til tolden i Erzerum for at få bilen læsset
om.
Jeg kom til denne by sidst på eftermiddagen,
og man ville så begynde med omlæsningen næste
morgen. Forinden skulle der dog skaffes den fornødne arbejdskraft,
og det var lidt af en oplevelse, for her fik jeg en chance for at
spille arbejdsgiver for en gangs skyld, men jeg havde nu ikke meget
at skulle have sagt. Vi kørte i bil ned gennem byens smalle
gader og stræder for at finde de rette folk. Der var et meget
aktivt gadeliv i denne by, og der sad mange mænd i grupper
på trapperne rundt omkring. De røg på vandpiber
og drak te, og vi standsede ved nogle af disse grupper, og der blev
diskuteret højt og længe, hvilket irriterede mig meget,
for jeg forstod ikke et kvæk, men det fungerede åbenbart,
for næste morgen ved 8-tiden stillede der en halv snes mænd
i alle aldre - lige fra ynglinge til gamle ærværdige
oldinge. Disse blev fulgt af flere snese børn og gamle kvinder
i deres sorte dragter og hovedbeklædninger.
Så brød toldmesteren plomben
under behørig opsigt at forskellige nysgerrige og diskuterende,
uni-formerede personer, og derefter gik arbejderne i sving med at
smide læsset ud på jorden. Man tog ikke varsomt på
tingene, madrasser og kartoner med spejle blev uden videre kastet
ud på jorden, som hver gang rejste sig i en støvsky,
det kunne tydeligt høres, at spejlene ikke havde godt af
luftturen. Børnene fór henrykte rundt og stjal alle
de ødelagte spejle, og de gamle kvinder hoppede lystigt på
madrasserne med store tandløse grin - måske erindrede
de sig glade og mindeværdige stunder på andre madrasser,
før de tabte tænderne, hvem ved?
Da jeg omsider kunne komme af sted igen og
lettet for en hel del penge plus stjålne varer, var det blevet
hen på dagen, og nu her efter Erzerum blev landskabet - om
muligt - endnu vildere og mere øde, der var kun denne ene
vej at køre på, og den forsvandt flimrende i heden
langt ud i horisonten, stadigvæk med den enerverende gråhvide
støvsky hængende truende over sig og frembragt af den
uophørlige rullen af bliklavinen nedenunder. Der var lastbiler
fra alle herrens lande, svenskere og nordmænd, der forbandede
støvet og heden med ordene "forbannade jækla land",
og englændere, der skød huller i vejskiltene og råbte:
"fucking shit".
Af andre danske kollegaer, der også
myldrede runde derude, fik jeg at vide, at min gode ven Obelix opholdt
sig ca. 100 kilometer forude, det så ud til, at han havde
meget travlt med at komme til Teheran.
Jeg kom nu til Tahir området med vældige
bjerge og svimlende afgrunde, på veje der i Danmark kun kunne
kaldes for markveje. Jeg havde fået at vide af andre kollegaer,
at der ville være mange børn i landsbyerne undervejs,
der løb rundt på vejen og tiggede cigaretter og andet
godt, og disse børn skulle jeg helst ikke kaste noget ud
til, da de så ville styrte ud på vejen for at samle
det op, og kunne derved blive kørt ned af de bagfrakommende
biler, og vedkommendes liv ville da ikke være meget værd.
Der var da også ganske rigtigt mange
børn, der tiggede langs vejen i hele det område, der
kaldes Kurderlandet. De første tiggede med snavsede hænder
og viste tegnet for cigaretter og penge. De næste børn
længere henne på vejen kastede store sten, når
de første ikke fik noget ud af deres anstrengelser. Så
jeg måtte køre spidsrod mellem de utallige stenkastere,
og de sidste var de mest ihærdige og kravlede som små
bjerggeder op af skrænterne og stod så og ventede på
mig med en ny ladning sten. Dette gentog sig nogle gange, så
måtte selv disse ihærdige unger give op.
Jeg var da begyndt på at køre
op ad bjergene ad hårnålesving, hvor tanken om disse
endnu kan få det til at gyse i een af ubehag. Bilens forhjul
skulle helt ud på den stejle kant for at få traileren
med rundt, og så skrabede traileren endda på af og til.
Selv dér på disse veje kom der forrykte mennesker susende
nedad i vild fart - uden at tage hensyn til noget som helst. Det
så meget halsbrækkende ud, og de mange bilvrag, der
lå spredt ned af bjerget, viste, at ikke alle var heldige.
Jeg kom dog igennem disse bjergområder uden at komme galt
af sted.
Langt derude, hinsides Erzerum og ikke så
langt fra den iranske grænse, fik jeg øje på
noget, der blinkede hvidt og skarpt i sollyset højt over
min støvede verden. Det var svært i begyndelsen at
se, hvad det var, men efterhånden som kilometerne forsvandt
bagud, kom det blinkende hvide tættere på og afslørede
så den ispansrede top på et vældigt bjerg - selveste
Ararat - hvor den ikke mindre kendte Noah engang strandede med sin
ark og dens brogede indhold.
Helt herude kom jeg til et sted, hvor der
var sket en busulykke. En lastbil lå på den ene side
af vejen og bussen på den anden med nogle store træstammer
ovenpå. På disse sad der folk og kiggede ned igennem
vinduerne i bussen, hvorfra der hist og her var folk, som var ved
at kravle ud. Jeg kunne ikke passere denne bus, fordi dens bagerste
del spærrede det meste af vejen, men personbilerne kunne dog
passere.
Jeg blev altså holdende, hvorpå
soldaterne, som også var tilstede, blev vrede og ville have,
at jeg skulle køre videre. Jeg gjorde dem med tegn og fagter
opmærksom på, at jeg ikke kunne komme forbi, men det
var de ligeglade med, jeg skulle bare køre videre, og det
gjorde jeg så med det resultat, at min trailers hjul blev
hængende i bussen. Soldaterne råbte og kommanderede:
"videre, videre!" Det gjorde jeg så og trak derved
bussen med, så folkene sprang til alle sider med hyl og skrål,
og folk i bussen i en fart fór ud af vinduerne. Jeg kom endelig
rundt og slap bussen igen, hvorpå jeg blev stoppet. Nu ville
soldaterne have spændt et reb fat i traileren, for at få
bussen helt ind til siden. Det var jeg ikke glad for, der var jo
tydeligt nok endnu folk i bussen, jeg var faktisk bange, men da
de havde fået dette reb sat fast, trak jeg til, og så
knækkede rebet. Man fik så fæstnet rebet igen,
og det sprang igen. Derefter fik jeg lov til at forsvinde fra stedet.
Omsider - efter 1895 kilometer - nåede
jeg helskindet til grænsen til Iran. 1895 kilometer gennem
støv, døde geder, heste, æsler og utallige bilvrag.
Et sted lå der en ødelagt hestevogn, stadig med hesten
spændt for, men den var død og mere eller mindre forvandlet
til et skelet, endnu med seletøjet liggende på de mørnede
knogler.
Jeg var himmelhenrykt over, at jeg i det
hele taget var kommet så langt. Det tog en dags tid at komme
over grænsen, hvor der var en pragtfuld udsigt over til kæmpebjerget
Ararat, der med sine "to fingre" stak højt op og
ind i den glødende himmel. Rundt om vulkanen lå vældige
lavamarker, strækkende sig ud i horisonten, kilometer efter
kilometer. Grænsen bestod her af en stor firlænget gård,
næsten som en stor dansk bondegård med to porte i hver
side, en for indkørsel og den anden for udkørsel.
Der herskede en voldsom aktivitet overalt på stedet med mennesker,
der talte med alle mulige tungemål.
Jeg havde nu igen fundet min gode ven Obelix,
som skældte og smældte, at nu havde han altså
sådan passet på mig hele vejen, og så var jeg
bare stukket af uden ham. Han havde ikke sovet roligt lige siden,
men "nu er vi snart i Teheran" sluttede han sin moralprædiken.
Om aftenen sad vi sammen - nogle kollegaer og vores tyrkiske speditører,
der skulle ordne vores gennemgangspapirer - der blev serveret te,
hvilket er et fornemt ritual på disse kanter. Vi sad i en
kreds på små tæpper direkte på jorden, og
i midten sad den person, der lavede teen på et spritapparat,
mens han mumlede en slags bønner. Efter at teen var færdig,
skænkede han op i små kopper og rakte os det hver især.
Kopperne var så små, at indholdet næppe rakte
til at væde ganen. Jeg vidste godt, at det drejede sig om
et ritual af een eller anden slags, teen smagte stærkt og
var meget sød, men ellers udmærket.
Næste dag nåede vi efter en del
forvirring ind gennem denne gård og ud på den anden
side og var dermed inde i Iran. Barzagan hed denne grænse.
Vi kunne så begynde på de sidste 1000 kilometer til
Teheran.
Iran var et ganske andet land end Tyrkiet,
her var der aldeles pragtfulde veje at køre på undtagen
i byerne. Der var store brede midterrabatter, hvor der voksede hele
blomstertæpper og smukke træer - en slags kolonihaver,
hvor folk gik og vandede blomsterne og græstæpperne.
Jeg fulgtes nu et stykke tid med den gode
Obelix, og vi mødte en bus fra Tvindskolen hjemme i Danmark.
Hvorledes det havde været muligt for denne bus at kunne køre
helt herud, var for mig lidt af en gåde. Bussen mindede mest
om noget, som man havde fundet på en skrotplads, og som derefter
var blevet tabt ned i en kloak med hele dens indhold af mennesker
og ting. Det var ikke til at forstå, at iranerne overhovedet
havde ladet disse stridhårede og besynderligt udseende bæster
slippe ind i landet, men de havde jo nok paralyseret iranerne, så
de ikke vidste, hvad de gjorde. Men de var i landet og bussen havde
tilsyneladende klaret den lange vej meget godt.
Vi fortsatte ind gennem landet med Teheran
som det endelige mål. I glødende hede og en sol på
en mælkehvid himmel, der brændte som en smelteovn ned
fra oven, og som fik horisonten til at forsvinde ud i en flimrende
dis og landet til at antage mærkelige former. Allerede før
vi nåede den store by Tabriz var Obelix igen forsvundet ud
i det fjerne.
Jeg kørte forkert i denne by og havnede
ude i en slags parcelhuskvarter på iransk manér, det
vil sige huse af ler med vældige mure omkring, så ingen
nysgerrige kunne kigge ind. På fortovene lå store bunker
af stenbrokker og alskens affald. Det var vanskeligt at vende mit
store køretøj dér, for børn og unge
mennesker myldrede rundt om bilen og op på denne, ja, de dristigste
kravlede endog helt op på traileren, mens jeg fortvivlet prøvede
på at få bilen vendt uden at nogen kom til skade. Det
lykkedes først, da en politibil dukkede op. Bare synet af
denne fik de unge mennesker til at forsvinde som små lyn på
ingen tid. Med deres hjælp kunne jeg igen komme tilbage på
rette spor i retning af Teheran.
4. Kapitel
Omsider nåede jeg da - efter 10 dages
kørsel - til den store hovedstad Teheran på højsletten
syd for det Kaspiske hav med høje bjerge, der omgav byen
i nord. Man kunne kun se bjergenes øverste kølige
toppe, da det nederste var forsvundet i den støvede og flimrende
dis.
Jeg kom af en eller anden - for mig ubegribelig
grund - ind på den rette toldplads midt om natten, og jeg
havde nu klaret mig gennem 6 lande og 5000 kilometer og uden problemer
af betydning, jeg kunne næsten ikke tro, at det var rigtigt.
Næste dag mødte jeg igen den
gode Obelix og sammen fik vi så afleveret vores papirer til
de rette vedkommende, og derefter kunne vi så blot give os
til at vente på, hvad der videre skulle ske. Der skete absolut
intet i dagevis. Vi kom til at vente i 11 dage, før vi atter
kunne vende næsen og køleren hjemefter. 11 dage i glødende
sol og hede, og nætter, hvor temperaturen ikke nåede
ned under de 35 grader, og så sagde man endda til mig, at
det ikke var i den varmeste tid, at vi befandt os her.
Vores toldplads var utrolig beskidt og primitiv.
Den var inddelt i flere afdelinger, én for nordeuropæere,
én anden for tyrkere og andre ligesindede og igen én
for andre nationaliteter osv. Vi, som kom fra Skandinavien og så
tyskerne, som vi dernede betragtede som naboer og ligesindede, krøb
sammen i fællesskab på et sted, som blev kaldt Hotel
Hilton. Ganske vist ikke det originale Hilton, men næsten
lige så godt.
Stedet bestod af et par gamle skure i forlængelse
af hinanden og bygget af blik og andre ubestemmelige byggematerialer
og malet i livlige farver. I den ene ende var der monteret et gammelt
køleanlæg fra en lastbil, og dette anlæg blæste
en dejlig kølig og livgivende luft ud over os nordboere,
der bestemt ikke befandt os godt i denne hede. Der var så
hedt i solen, at vi end ikke kunne røre ved vore bilers metal
uden at have handsker på. Man kunne faktisk spejle æg
på metallet.
Her foran denne kølemaskine sad vi
nordboer så og drak kølige øl og snakkede løs
på alle mulige sprog, men det betød intet, vi var alle
enige om det samme, nemlig, at alt dér simpelthen var rent
ad helvede til. Toiletter fandtes der ikke, hvis der alligevel skulle
være sådanne ét eller andet sted, så skulle
jeg bestemt ikke nyde noget af at besøge disse, jeg havde
set rigeligt af den slags steder i Tyrkiet.
Men der var alligevel ingen problemer, den
slags nødvendigheder foregik under bilerne, og sundhedsvæsenet
fungerede her overmåde godt. Dette sundhedsvæsen bestod
af utallige vilde hunde i mere eller mindre miserabel tilstand.
Nogle på 3 ben, nogle med store sår rundt på kroppen
og andre igen med afrevne ører og manglende øjne osv.
Disse hunde fjernede det hele og lod intet tilbage.
Jeg brugte dagene i ventetiden med - sammen
med de andre kollegaer - at køre ud i den anden ende af byen,
hvor der fandtes et stort svømmebassin, som åbenbart
var beregnet til europæere. Dette bassin var indhegnet af
en mægtig stor mur og store træer, der kastede en vidunderlig
skygge ned over området. Det var som at komme fra helvede
og ind i paradiset.
Herinde i dette paradis færdedes europæere
af alle mulige slags - ikke alle lige tiltalende og tillidsvækkende
personer. Det var mest unge mennesker, der her holdt rast på
deres vej til og fra narkotikaparadiset ude østpå i
Afghanistan og nærliggende områder. De, der var på
vej hjemefter så noget afrakkede og slidte ud, og de tiggede
om at få lov til at køre med hjemover, hvilket jeg
bestemt ikke skulle nyde noget af. Jeg havde bestemt ikke den fjerneste
gnist af lyst til at se et iransk eller tyrkisk fængsel indefra,
dersom en af disse bæster havde narkotika med sig.
Hver eneste morgen, når vi kørte
de godt 20 kilometer derud, flød det med havarerede biler,
som var blevet ødelagt i nattens løb. Jeg blev overbevist
om, at selvom der kun fandtes en bil i Iran og en i Tyrkiet, så
ville de alligevel uvægerligt støde sammen. Også
her i Iran kørte man med en hånd på rattet og
den anden på hornet, så der var en syndig kakofoni af
forskelligt lydende horn i alle sonater. Desforuden havde man musik
under kørselen, det vil sige, at man havde sat en slags fløjte
ind i udstødningsrøret, hvorfra der kom lyde i forskellige
toner alt efter, hvor mange omdrejninger, der var på motoren.
Det lød meget sælsomt, når der var mange af slagsen
i nærheden af hinanden.
Ellers gik dagene med at snakke og drikke
øl på Hilton under kølemaskinen. En aften havde
nogle tændt et bål på pladsen, hvilken grund der
var til det, ved jeg ikke, for der var bestemt varmt nok i forvejen.
Vi sad og hyggede os, da en ung dansk chauffør, der lige
var ankommet til vores plads, pludselig stivnede og vendte det hvide
ud af øjnene, hvorpå han væltede om i støvet
med et brag og blev liggende dér uden at røre på
sig. Det var der nu ingen, der tog sig af, man ignorerede det og
lod ham ligge og snakkede hyggeligt videre. Snakken gik nu mest
om dette elendige land Iran og om landets ikke mindre elendige beboere.
Der gik nu yderligere omkring et kvarters
tid, hvor intet skete, så lagde jeg mærke til, at store
sorte myrer var begyndt at kravle op over ham og op i hans ansigt,
uden at han reagerede derpå. Jeg blev ret bekymret og gik
så over til ham og skubbede til ham med foden. Der var ingen
reaktion overhovedet, hvorpå jeg trak hans øjenlåg
op, der var kun det hvide at se. Nu blev jeg ret forskrækket
og lyttede på hans hjerte, der var intet at høre. "Jeg
tror sgu, han er død!" afbrød jeg mine kollegaers
vrøvlen om Iran og dets beboere - hvilket bragte den hyggelige
snak til et brat og chokeret ophør.
Efter en lille pause, hvor man ligefrem kunne
høre myrerne larme, fik en af de mere forstandige kollegaer
lagt sig på knæ ved siden af ham, tog om hans håndled
og lyttede til hans hjerte. "Næh - han er nu ikke død"
udbrød han så efter en tøven, "men det
er jo nok det bedste at få ham på et sygehus".
En anden af de mere kyniske udbrød, at det nok kun var den
såkaldte "Teheran-kuller", han led af - en slags
chok fremkommet ved at have opholdt sig i lang tid i stor varme
tillige med nedsvælgelsen af ret store mængder iskolde
øl. Der blev derefter en hel del skænderier om hvordan
og hvorledes, men vi fik ham da til sidst bakset op i en af vore
biler. Det var ret besværligt at få en livløs
person bakset op i sådan en bil. Arme og ben daskede løse
rundt og hang fast alle steder, men det lykkedes da omsider for
tre-fire mand at få ham bakset ind på plads, og så
drønede vi 5 mand af sted gennem Teherans forrykte trafikkaos,
uden at vide, hvor vi skulle køre hen. Lidt efter vi var
kørt, fik vi omsider fat på en taxa, som derpå
kørte os rundt i ring i henved en halv time. Vi blev så
enige om, at enten snød fyren os eller også, vidste
han ikke, hvor han skulle føre os hen - han ville jo nok
tjene sig et par rialer ekstra. Han stoppede hele tiden op og snakkede
i ét væk med, hvad der for os så ud som gamle
venner og bekendte, men nu kunne det være nok. Vi blev enige
om, at den største og stærkeste af kollegaerne, Egaa,
skulle gå over til ham ved næste stop og true fyren
med en redelig gang bank, hvilket den arme chauffør straks
forstod på trods af den store sprogbarriere mellem os. Ganske
få minutter efter stoppede han op ved et amerikansk militærhospital,
hvor vi fik vores kollega båret ind og lagt på en båre,
hvorpå sygeplejerne drog af sted med ham.
I mellemtiden fik jeg afregnet med taxichaufføren.
Vi ville kun betalte det halve af det, som han forlangte. Det passede
bestemt ikke den gode chauffør, som råbte og skabte
sig og truede os med alverdens ulykker, indtil han fik øje
på min store kollega, der havde haft fat i ham før,
så tav han brat og fik sat fuld fart på sin motor og
med en hørm af brændte dæk, forsvandt han ud
af pladsen med udstødningsrøret fuld af musik.
Vi ventede en halv times tid i nervøs
spænding på, hvad der videre ville ske med vores kollega,
men pludselig gik en dør op og ud kom han vandrende, frisk
og munter, som om intet var sket. Han kunne intet huske og vidste
ikke, hvad han lavede der på stedet, så vi måtte
til at fortælle ham hele forløbet. Derefter kørte
vi i ro og mag tilbage til vores kendte plads, og dermed endte denne
mindeværdige dag.
De første dage på pladsen var
ret rolige, men så begyndte hvirvelvindene, og disse fortsatte
resten af tiden, vi tilbragte på pladsen. Vindene var af forskellig
styrke og kom som lyn fra en klar himmel. Pladsen var én
stor nedkørt mark nærmest og fuld af større
og mindre huller, der var fyldt op med utallige øldåser,
der var kørt flade, og når hvirvelvindene huserede,
blev øldåserne suget op i luften sammen med støv
og småsten, hvorpå de ramlede ned over alle bilerne
som et haglvejr, når vindene pludselig ophørte. Det
så ret imponerende ud, når vinden pludselig begyndte
at suse, og støvskyen dreje rundt om sig selv i et stadigt
stigende tempo og derpå vandre henover pladsen i forskellige
retninger.
På denne plads vrimlede det også
med - foruden de vilde skabede køtere - handelsfolk og plattenslagere
af alle mulige slags, en broget skare med vældige byrder af
varer på ryggen, der vandrede rundt på pladsen mellem
hinanden. Der var gamle ærværdigt udseende muselmænd
med turbaner på hovedet, sigøjnere i farvestrålende
dragter og et utal af andre ubestemmelige typer.
Alle vi chauffører morede os herligt
ved at få disse hidset op mod hinanden, så blodet flød,
og varerne hos den tabende part spredtes for alle vinde og havnede
i snavset. Jeg syntes nu ikke rigtigt om den slags, men jeg var
dog meget klar over, at der her ikke var plads til blødsødne
typer og andre humane skvat, så jeg grinede med.
Når en kollega fik overbevist en af
disse handelsfolk om, at hans rival derhenne - og så blev
der peget på en tilfældig person, der var så uheldig
at opholde sig lige i nærheden - havde fortalt os, at vi lige
netop ikke måtte købe hans varer, fordi disse ikke
duede og for øvrigt vist nok var stjålne, så
blev der ballade, så støvet hvirvlede, og blodet flød,
og skrig og skrål hørtes viden om, og tiltrak folk
alle steder fra, som fluer om et stykke sukker.
Nå, men tiden gik sin gang og på
en af de sidste aftener, hvor vi befandt os i Teheran, kørte
vi i lastbil ind til posthuset i centrum for at få ringet
hjem og fortælle familierne derhjemme i det dejlige kølige
Danmark, at vi endnu var i god behold.
Herinde i centrum herskede et livligt leben
på de store brede boulevarder. Unge mennesker drønede
op og ned ad gaderne i deres store amerikanske dollargrin, mens
de drak sig dygtigt fulde. Endvidere morede de sig med at blære
sig med, hvor dristige de var, de lod to biler køre ved siden
af hinanden med så stor hastighed som muligt, og de mest modige
af dem stillede sig med et ben på hver bil og svang rundt
med deres flasker og hylede i vilden sky, mens bilerne drønede
af sted. Jeg gad gerne vide, hvad der ville være sket, hvis
en af bilerne havde bremset op, men der skete intet af den slags.
Det var åbenbart en populær sport, for der var mange,
der skulle prøve.
På de brede midterrabatter vrimlede
det med mennesker, som tilsyneladende boede dér midt i trafikhelvedet,
for der var slået telte op og alt muligt udstyr til et længere
ophold - et yderst farligt sted for børnene at opholde sig
- for dem vrimlede det også med.
Inde på posthuset herskede der en ganske
anden atmosfære. Her færdedes indere, kristne, arabere
og jøder med deres familier i deres forskellige karakteristiske
dragter. Det så altsammen meget fredeligt og roligt ud, og
der var en stor værdighed over hele sceneriet, så da
mine kollegaer råbte op og teede sig på uværdig
vis, fordi de ikke kunne komme til at telefonere hjem med det samme,
så skammede jeg mig faktisk over at være dansker og
at være sammen med mine kollegaer. Jeg lagde mærke til,
at alle disse forskellige mennesker pludselig begyndte at stirre
underligt på os, som om de ikke rigtigt vidste, hvad de skulle
stille op med disse mærkelige og fremmede urostiftere, som
så pludseligt dukkede op fra det bare intet. De bevæbnede
vagter ved dørene vidste heller ikke, hvad de skulle gøre,
men de blev dog ved dørene og fingererede nervøst
ved deres våben.
Vi fik dog alle ringet hjem, og det var meget
rart at høre de kæres stemmer i telefonen. Jeg ville
have givet næsten hvad som helst for at sidde hjemme i stuen
med konen og en kølig øl, men dér var jeg jo
desværre ikke i dette øjeblik.
Da vi nåede tilbage til pladsen, havde
der samlet sig en del chauffører i et hjørne på
pladsen - for det meste skandinavere - hvor de alle var i færd
med at samle og brænde gamle bildæk af. Dem var der
i rigelige mængder af, da disse lå og flød overalt.
Der blev drukket flittigt, mens de løb rundt og samlede dækkene,
som de derefter kastede på bålet, der sendte en kulsort
og stinkende røg direkte op mod aftenhimmelen. Røgen
var så voldsom, at den sikkert kunne ses over hele byen.
Efter en tid, hvor vi snakkede og drak et
par øl med disse muntre og højtråbende nordboer
- de havde sikkert fået Teheran-kuller alle sammen - kom en
vagtmand cyklende og råbte og skreg og pegede på bålet.
Det blev han ikke ved med i ret mange minutter, for nogle store
stærke fyre blev meget truende, og så tav han og cyklede
af sted, det bedste han havde lært. Vi, der endnu var kølige
i hovedet, blev enige om, at det nok var bedst, at vi også
fik os fjernet fra stedet, selv de vilde køtere, der luskede
rundt om flokken i en kreds, fik stukket halen mellem benene og
fik sig fjernet.
Vi var da også kun lige kommet væk
derfra, da der kom to mandskabsvogne fyldt med knippelbe-væbnede
betjente. De så ikke rare ud, og jeg priste min skaber for,
at jeg var kommet væk i tide. Disse to biler kom susende i
en støvsky, og betjentene myldrede ud og satte kursen direkte
mod bålet og den råbende flok chauffører. Vi
blev nu ikke og kikkede på, men et stykke tid senere svandt
de høje råb bort, og den fælt lugtende røgsky
svandt langsomt og døde til sidst helt ud.
Den næste og for mig sidste dag i Teheran
kom der midt på formiddagen en militærvogn kørende
hen til min bil, og en lille uniformeret person sprang ud og begyndte
at sammenligne mine nummerplader med et stykke papir, som han gik
rundt med i hånden. Han var ulasteligt og perfekt klædt
i sin uniform, der var intet, der sad forkert - ja, selv det støv,
som hans velpudsede og blanke sko hvirvlede op, blev stående
ret i luften og vovede ikke at lægge sig, før han havde
flyttet sig derfra igen.
Jeg fik så at vide, at jeg skulle følge
efter ham sammen med Obelix, der også skulle læsse af
samme sted. Vi kørte bagefter militærvognen ad besynderlige
veje, hvor dynger af murbrokker og andet affald flød alle
vegne, og hvor de fleste huse henlå mere eller mindre i ruiner.
Vi kom forbi en mægtig murkranset plads, hvor der stod mange
store gummigeder, som havde stået dér, lige siden de
var nye. Det var længe siden, kunne jeg se, for de fleste
manglede et eller flere af de store gummihjul, og de var ret rustne.
Efter en lille halv times kørsel kørte
vi ind gennem en port og ind på en plads med en stor lav lagerbygning,
og en mængde folk kom myldrende alle vegne fra. Da vi var
standset, blev vi tiltalt på syngende sjællandsk, hvilket
virkede ret komisk på dette sted, men jeg var nu alligevel
glad for at høre mit eget sprog igen fra andre personer,
som jeg ikke kendte. Det kan næsten ikke beskrives, hvorledes
det føltes at høre ens eget sprog i en fjern afkrog
af verden, men alt det som var dansk, fik pludselig en særlig
og vigtig betydning.
Jo - vi skulle da endelig lade skidtet stå
og komme med ind og få te. Det lod vi os ikke sige to gange!
Her kommanderede danskeren rundt med en stor flok kulier, som de
blev kaldt. Blot der blev knipset med fingrene, så sprang
disse kulier, som små lopper i en hundekennel. Der blev knipset
flittigt, og kulierne trak stolene ud for os og tørrede støvet
af både bord og stole. Da vi så langt om længe
havde fået os behageligt anbragt, kom der straks te og kager
på bordet, og kulierne stod på spring og ventede på
herrernes fingerknips.
Vi tilbragte et par timer dér og hyggede
os svært, mens vi snakkede om, hvor dejligt der var hjemme
i Danmark, og hvor elendigt det selvfølgelig stod til hernede.
Jeg kom for skade at vælte lidt te og ville så tørre
det op, men nej - vi var højt hævet over den slags
uværdigt arbejde, hvad troede vi ellers, at kulierne var til
for? Straks kom der et par knips, og som ved trylleri var den spildte
te tørret væk. Det var faktisk en herlig fornemmelse
at kunne føle sig højt hævet over pøbelen,
men på en måde kunne man føle, at disse mennesker
i virkeligheden foragtede os dybt.
Den slags arbejdskraft ville lige have været
noget for en dansk arbejdsgiver - altid parat og villig til selv
det mest usle arbejde uden vrøvl - men verden er såre
uretfærdig inddelt, vore danske arbejdsgivere må nøjes
med stridige og arbejdssky personer, der altid laver vrøvl
og aldrig vil gøre, hvad de får besked på - dette
er jo selvfølgelig arbejdsgiverens opfattelse.
Vi fik omsider læsset af, og arbejdet
blev udført af en flok diskuterende og svedende iranere,
men det gik alligevel udmærket, og vi kunne endelig få
vore fragtbreve skrevet under, så vi kunne komme af sted hjemefter.
Men det var nu blevet sidst på dagen, så vi blev enige
om at vente til næste morgen, det ville ikke være klogt
at køre rundt i mørke i dette land.
Jeg tilbragte 11 døgn - 11 glødende
hede døgn - på dette gyselige sted, som kaldtes Teheran,
og jeg svor ved den hellige jomfru Maria og hendes søn Jesus
og også ved Vorherre selv - og tillige ved Allah og hans profet
Mohammad, som jo dog er de øverste chefer på disse
sandede og støvede steder - at jeg aldrig nogensinde ville
vise mig dér igen. Måske blev jeg hørt af disse
høje åndelige væsner, for jeg har aldrig siden
været på disse kanter, og jeg håber da heller
aldrig at skulle blive nødsaget til at have et ærinde
derude igen.
5. Kapitel
Straks den næste morgen startede vi
så turen hjemover uden returlæs af nogen art. Der var
ikke meget at hente her, som kunne interessere nogen i de nordlige
lande. Vi kørte simpelthen som vilde, det kunne ikke gå
hurtigt nok med at komme hjem, men at køre som en gal var
meget normalt her, faktisk ville man ikke have en chance for at
begå sig her ved at køre ordentligt, så vi drønede
af sted, så høns, geder og andet godtfolk fik travlt
med at bringe sig i sikkerhed, når de hørte vore horn
trutte ud over land og folk.
Vi kørte i løbet af natten
de små 1000 kilometer ud til Barzagan grænsen, uden
nogen større forvik-linger, og uden at nogen var kommet til
skade - bortset fra nogle høns, der måtte lade fjerene
under bilernes tunge hjul. Da morgenen gryede, befandt vi os i en
næsten 15 kilometer lang kø af lastbiler.
Det var et ret frustrerende og forstemmende
syn at se den lange ubrudte række af biler forsvinde ud i
det flimrende fjerne og opefter mod grænseovergangen, men
synet af det mægtige bjerg Ararat - der med sine to fingre
stikkende manende op mod himlen, og øverst oppe dækket
af et blændende hvidt ispanser, der syntes hvidere end det
hvideste - kunne dog få humøret lidt op igen.
Jeg havde nu fået det problem med bilen,
at dens batterier var brændt af, og jeg kunne derfor ikke
risikere at stoppe motoren. Det passede mig dog udmærket,
men senere, da jeg kom nærmere til grænseovergangen,
fik jeg vrøvl med de iranske grænsebetjente, der blev
ret sure og forlangte, at jeg skulle stoppe motoren. Det var komplet
umuligt for mig at forklare de vrede betjente sagens rette sammenhæng,
så jeg lod, som om jeg ikke forstod, hvad meningen var og
lod motoren løbe videre. Det gik da også en times tid,
hvorpå betjentene viste sig igen, denne gang med et par soldater
på slæb, og disse så bestemt ikke rare ud, så
jeg vidste, at der nu ikke mere var nogen vej udenom. Betjentene
begyndte igen at vrøvle, og den ene af soldaterne dunkede
på døren med skæftet af sit gevær for at
understrege sagens alvor, og der var så ikke andet at gøre
end at lystre.
Til alt held holdt Obelix bag mig, og da
det gik ret stejlt opad, så behøvede jeg blot at lade
bilen løbe et par meter tilbage, mens den stod i bakgear,
så startede den hurtigt og villigt, og på den manér
nåede vi så endelig sidst på dagen over på
den tyrkiske side, og jeg kunne dermed lade Irans brændende
sol og glødende hede bag mig - forhåbentlig for bestandig.
Der var lidt problemer med, at jeg havde
for meget diesel med over. Jeg kunne have omkring 2.500 liter med,
og det kunne iranerne ikke lide, men efter at jeg havde betalt lidt
rialer, gik det fint. Vi havde al den olie med over, fordi den var
billig - ca. 30 øre literen - og i Tyrkiet var det meget
svært at få diesel på den tid, så man skulle
så sandelig også passe på det, man havde.
Foran os lå nu igen 1895 kilometer
støvede og elendige veje, og guderne måtte vide, hvor
mange problemer. Jeg havde meget mod min vilje taget en ung tysk
fyr med fra grænsen, og han fik besked på, at han kunne
sove i traileren om natten, men det havde han intet imod, og jeg
fik nu heller ingen grund til at fortryde det. Han stod af igen
i Istanbul.
Vi blev på grænsen natten over,
og den næste morgen kunne vi så starte den videre rejse
hjemefter. Vi kørte som gale og overhalede alt, hvad der
kunne overhales og tog mange farlige risici. Støvet hang
tungt og kvælende bag os, og politiet var ligeledes efter
os, og det kostede nogle diskussioner og bøder. Nogle af
disse betjente kunne tale tysk, og det skal siges, at politiet i
Tyrkiet var meget fair over for os, og de bøder, vi fik,
var både fortjente og også rimelige.
Et godt stykke vej inde i Tyrkiet og med
Ararat ude af syne måtte vi standse op midt på vejen,
idet en gammel bonde med en kæmpekasket på hovedet sad
og tronede oppe på et mægtigt læs hø, læsset
på en af de årtusinder gamle, karakteristiske tohjulede
kærrer, hvor både hjul og vogn var helt fremstillet
i træ. Det kunne ligesågodt have været Moses selv,
der sad dér og skældte og smældte på en
yderst genstridig okse med store horn, der var spændt for
kærren. Oksen stod nu midt på vejen og virrede forvirret
med sit store hoved, mens øjnene rullede rundt i deres huler.
Bonden prøvede fortvivlet, at få oksen sat i gang,
men da denne ikke anede, hvad den skulle gøre, og hvor bonden
ville have den hen, blev den klogeligt stående, selvom den
nu også var bange for vore store biler, der holdt ved siden
af hinanden.
Vi begyndte utålmodigt at tude med
hornene, for vi skulle bare videre, og det kunne ikke gå hurtigt
nok. Jeg havde lagt mærke til, at der gik en del bønder
inde på en mark. De havde afbrudt deres arbejde og stod nu
og fulgte med i, hvad der foregik ude på vejen. Da den arme
okse hørte vore kraftige horn, gerådede den straks
i den rene panik, dens øjne rullede vildt og truede nærmest
med at falde helt ud af deres huler, og den bakkede voldsomt og
stødvis tilbage, mens bonden råbte og skreg og piskede
løs på det arme dyr.
Jeg så nu, at hele flokken af bønder
begyndte at gå over mod os, og jeg blev ret nervøs,
for jeg vidste godt nok, at vi bestemt ikke var særligt populære
herude. Nu var oksen bakket så langt tilbage, at kærrens
ene hjul røg ned i grøften, hvorved den højtlæssede
kærre fik overbalance og væltede med hele sit indhold
af hø og den fægtende og skrigende bonde. Nu begyndte
de andre bønder at løbe, men gudskelov var vejen nu
fri, så vi kunne køre igen. Jeg svedte af skræk
og rystede fælt på hænderne, det havde været
tæt på en omgang prygl, men vi forsvandt som små
lyn, mens bønderne kastede sten og truede efter os.
Hen under aften holdt vi pause i en lille
by, og vi opdagede, at der var et lille badehus, og min tyske passager
og jeg blev enige om. at vi skulle have et bad, inden vi fortsatte
turen, vi lugtede ikke ligefrem godt mere. Obelix skulle ikke nyde
noget, så han kørte videre, men det var jeg nu ligeglad
med. Først bagefter forstod jeg, hvorfor han ikke skulle
ind for at få sig et bad, han var betydeligt bedre informeret
om tingene derude, end jeg var, men vi gik altså indenfor
og kom ind i en slags forhal, hvor der ved et bord sad en fed gammel
kvinde og tog imod vor betaling. Vi fik udleveret sæbe og
en nøgle til et skab, hvor vi kunne lægge vores tøj
og andre ting, men vi foretrak dog at beholde det hos os.
Inde i selve baderummene var der fyldt med
mænd, nogle nøgne og andre med håndklæder
om livet. De fleste sad på bænke og snakkede og hyggede
sig ganske godt, de gloede, og nogle af dem smiskede godt, da vi
dukkede op. Da jeg var ved at være færdig med mit bad,
kom tyskeren pludselig farende og var helt ude af sig selv, han
virkede bange og fortalte, at der var nogen, der havde klappet ham
bagi, og nu ville han hurtigst muligt væk. Jeg forsøgte
at berolige ham, men da jeg kiggede mig lidt omkring, kunne jeg
godt se, at nogle af de tilstedeværende smiskede og smilede
deres, hvad de selv troede, bedste og charmerende smil. Det havde
nu nærmest den modsatte virkning, for nu blev jeg selv nervøs
og spekulerede på, hvad i alverden det dog var for et sted,
som vi var havnet på.
Jeg havde nu bestemt heller ikke nogen videre
lyst til at forlade dydens smalle og tornede vej, så vi forlod
i al hast og uden at være ordentligt påklædt,
dette højst besynderlige etablissement. Vi nåede dog
ud til bilen uden at blive forulempet på nogen vis. Tyskeren
havde glemt sit skiftetøj i farten, men han havde bestemt
ingen lyst til at gå ind og hente det, og dét havde
jeg bestemt heller ikke, så vi fortsatte turen hjemefter -
uden hans skiftetøj.
Vi nåede - uden at have set noget til
Obelix - til en by ved navn Zara mellem Erzingan og Sivas, og der
fik vi af nogle kollegaer, der var på vej udefter, at vide,
at han kun var få kilometer forude. Vi nåede godt forbi
Zara og ind i Sivasbjergene, hvor vi måtte standse et stykke
tid på grund af et virkelig
gyseligt trafikuheld. En lastbil havde her
pløjet sig vej gennem en flok køer, og en del af disse
var simpelthen punkteret som balloner. Over en strækning på
mindst 100 meter var vejen tilsvinet med fedt, blod og indvolde,
og lastbilen så ud, som om den var kørt igennem et
slagteri - et gyseligt syn. Én af køerne, som var
blevet påkørt, var endnu i live, og det eneste, den
kunne bevæge, var hovedet. Den jamrede sig så uhyggeligt,
at jeg fik kvalme af at høre på det, men alle andre
tilstedeværende var bedøvende ligeglade, de snakkede
og diskuterede som sædvanligt.
Chaufføren på ulykkesbilen fór
rundt og fægtede med arme og ben og snakkede i et væk.
Til alt held var vejen nogenlunde fri, så der var plads til,
at vi kunne passere, og det gjorde jeg da også med det samme.
Jeg var glad for at kunne forlade det grufulde syn, der har nok
været omkring 4 eller 5 køer, som det var gået
ud over.
Vi slap godt gennem Sivasbjergene og nåede
i god behold til Ankara, hvor vi igen mødte Obelix. Han grinede
noget smørret, da han spurgte om, hvorledes det var gået
i badehuset, men det ville vi ikke fortælle ham. Vi fulgtes
sammen til Istanbul, hvor vi overnattede på Londra Camp, som
vi også gjorde på udturen.
Denne gang havde vi ingen lyst til at kigge
nærmere på byen, dels var det for sent, og dels havde
jeg kun den ene tanke i hovedet: at komme hjem i en fart! Her på
Londra Camp satte jeg tyskeren af, da han gerne ville blive nogle
dage og kigge nærmere på byen. "Ham om det",
tænkte jeg, jeg skulle ikke nyde noget, jeg havde fået
nok af disse lande herude.
Næste morgen kørte vi videre
ud mod grænsen til Bulgarien, Kapikule. Her kom vi ret hurtigt
igennem, men på den bulgarske side måtte vi med bilen
ned gennem et slags fodbad for lastbiler, og ovenover i små
tårne sad betjentene og studerede ivrigt, hvad vi nu kunne
have gemt ovenpå bilerne. Bagefter, da vi var kommet igennem,
kom vi ind på en plads til nærmere kontrol. Her på
denne plads gik der betjente rundt med små hamre og dunkede
løs på metallet alle steder. Jeg var nu igen blevet
ret nervøs, for man kunne aldrig med bestemthed vide, hvad
der kunne findes, jeg havde ofte nok hørt de mest skrækindjagende
historier om banditter, der kom, når chaufføren sov
eller ikke var i bilen og anbragte små pakker med tvivlsomt
indhold under bilen. Når chaufføren så, som uvidende
smugler, var kommet godt over, hentede banditterne igen deres varer,
når bilen standsede næste gang. Jeg slap nu med skrækken
og kom i god behold gennem nåleøjet og kunne så
fortsætte turen op gennem Bulgarien.
Vi holdt pause og fik en virkelig god middagsmad
på toppen af en høj bakke, som af alle chauffører
blev kaldt "kussebakken". Hvorfor den blev kaldt det,
skal jeg nu ikke her gøre mig klog på, men man kunne
jo have sine formodninger derom, men det var et landskabeligt smukt
sted. Landskabet var i det hele taget begyndt at blive mere grønt
og træbevokset igen. Det var en hel fornøjelse for
øjnene at se på, i stedet for den evindelige gule og
skidengrå farve, som havde været det fremherskende syn
gennem lang tid.
Endelig nåede vi da tilbage til civilisationen,
da vi kørte over grænsen ind til Jugoslavien og susede
over til Nis og derfra videre mod Beograd. Her mellem Nis og Beograd
var man på den tid i færd med at bygge den nye motorvej
fra nord til syd, og her var store kolonner af unge mennesker -
med mængder af røde flag, der stod plantet alle vegne
- i gang med at jævne vejrabatterne ud med skovle, og på
de høje skrænter hang der ligeledes mange unge fastspændt
i snore, og de var i færd med at fjerne løse sten og
plante små buske til tonerne af en skrattende musik, som jeg
dog ikke kunne høre, hvad var, men det var jo sikkert nok
"internationale".
Klimaet var helt anderledes her. Luften var
mere ren og uden den gråhvide støvsky, der lagde sig
tungt over alt og alle. Også vejene her var i betydelig bedre
forfatning end dem i Tyrkiet. Vi overnattede på National Hotel
i Beograd, et samlingspunkt for chauffører fra alle mulige
steder. Her blev der snakket, spist og drukket, så det var
en hel fornøjelse. Her kunne man få noget så
sjældent som svinekoteletter, noget som vi bestemt ikke var
forvænt med i Allahs riger og lande.
Det er besynderligt at tænke på,
at når man i det daglige har alt, hvad man behøver,
så skænker man det aldrig en tanke, for det er jo en
selvfølge, men hvis det pludselig forsvinder, bliver det
hurtigt til et stort problem og et savn, således også
med disse koteletter dér på National i Beograd, da
det pludselig igen var muligt at få disse, der ovenikøbet
var yderst slet tilberedte. Havde det været derhjemme, havde
man jo nok lavet vrøvl.
Tidligt næste morgen forlod vi Beograd
og kørte videre til Spielefeld - grænsen til Østrig.
Hvilken herlig fornemmelse det var at se det smukke land med skovbedækkede
bjerge og grønne marker overalt og at indånde den friske
kølige luft. Det var indbegrebet af den største lykke,
som ikke kan beskrives med ord.
Vi kørte så ind i det modbydelige
CCSR og straks blev omgivelserne igen snavsede og skidengrå
overalt, og det vrimlede med bevæbnede og arrogante grænsevagter.
Man følte sig ikke godt tilpas her, så det var bare
om at komme ud af landet igen så hurtigt, som det kunne lade
sig gøre.
Ved Prag skiltes jeg fra Obelix, da han skulle
læsse et andet sted. Jeg skulle blot køre tom hjem,
da fjedrene på traileren var i en ret miserabel forfatning.
Jeg fortsatte så alene op gennem landet og kom ind i demokratiets
højborg DDR. Ja - det sagde de altså selv de folk,
som boede der, men det var nu kun dem med uniformer, der sagde det,
og de var da også i flertal, så vidt jeg kunne se. Deres
grænsevagter kunne ikke finde deres lige noget sted på
jorden, når det drejede sig om storsnudethed og arrogance.
Disse grænsevagter mindede stærkt om nogle ubehagelige
militærfolk af tysk nationalitet, der i 1940erne huserede
rundt om i Europa. Det er lidt af skæbnens ironi, at netop
her, hvor man hadede de gamle fascister mest, her hægede man
også mest om disse uvaner fra gammel tid - både med
strækmarcher og ubehagelig opførsel overfor andre folk.
Jeg kom da i god behold ind i DDR og kunne
suse af sted nordpå, rundt om Berlin og ud over grænsen
ved Lauenborg. Her blev jeg igen udsat for en meget omhyggelig kontrol
af ubehagelige grænsevagter, som storsnudede og med vigtige
miner huserede rundt om bilen med store schæferhunde, der
snusede rundt alle vegne, ja - selv op i førerhuset skulle
hunden, men det ville den ikke, den gad vist ikke hoppe så
højt. Dernæst fik bilen en omgang med spejle ind i
alle kroge, men endelig slap jeg da også her gennem nåleøjet,
kunne lade DDR bag mig og suse videre mod nord.
Endelig - efter 39 dage - kunne jeg igen
se grænsen ved Kruså, som man jo dengang skulle køre
over med lastbiler, da motorvejen ved Padborg endnu ikke var færdigbygget.
Det var en fuldendt lykke igen at kunne se sit eget land, hvor man
hører til på godt og ondt, og selvom politiet stoppede
mig ved grænsen og lavede vrøvl over bilens ret miserable
udseende, kunne det ikke ødelægge mit gode humør,
for nu kunne jeg jo forklare dem sagens rette sammenhæng på
mit eget sprog - og det var guld værd!
Det er svært at forestille sig, at
man kan blive så glad for at høre sit eget sprog, men
når man opholder sig på fremmede steder, får det
at være dansk en særlig betydning - uden direkte at
kunne definere, hvad denne består af.
Endelig havnede jeg omsider igen hjemme hos
familien uden nogen skader på legeme og sjæl. Det vil
nu sige, at jeg havde fået en sand skræk for at køre
så langt bort - dér ville jeg aldrig ud igen. Jeg havde
ellers allerede fået at vide, at jeg skulle af sted til Iran
igen næste dag - men det ville jeg ikke. Jeg var godt klar
over konsekvenserne, som så ville være, at jeg kom til
at stå uden arbejde, men sommetider bliver ethvert menneske
tvunget til at tage en bestemmelse - uden hensyn til eventuelle
konsekvenser. Jeg fik afregnet for turen, og så var det slut
med den slags eventyr.
6. Kapitel
Jeg fik så arbejde som chauffør
hos en lokal vognmand og stiftede her bekendtskab med en arbejdsgivertype,
der overhovedet ikke regnede chauffører for at være
mennesker. En ubehagelig og kedelig type, som der desværre
også findes mange af den dag i dag, og som sikker også
vil eksistere, indtil de sidste hjul går i stå. Men
heldigvis var de fleste arbejdsgivere nu reelle og gode nok, så
de få slyngler, der fandtes, skulle nu ikke få lov til
at ødelægge de godes omdømme.
Den første konfrontation kom kun få
dage efter, at jeg var begyndt dér. Hans materiel var i en
elendig forfatning, og jeg skulle fragte en tungt læsset anhænger
med tom forvogn, for så vidt i orden, men der var blot den
hage ved historien, at det drejede sig om den gamle type énstrengede
bremse - en type der ikke eksisterer længere. Den duede naturligvis
ikke, som alt det andet han havde, og derfor kunne anhængeren
ikke bremse. Jeg forelagde så hele problemet for denne udmærkede
og velmenende arbejdsgiver, men det forstod han naturligvis ikke
suk af. Det var nok noget, som jeg bildte mig ind, mente han så,
i det hele taget skulle chauffører ikke gå så
højt op i den slags tekniske finesser, men i stedet koncentrere
sig om at køre bil.
Jeg blev nu ved mit og ville have, at han
skulle give med en seddel på, at jeg havde fået ordre
om at køre denne bil, og at han var bekendt med, at bremserne
ikke duede, dersom jeg skulle blive stoppet af politiet eller blive
indblandet i noget ubehageligt undervejs. Det fik ham til at eksplodere
som en mindre bombe - hvad fanden i hede hule osv. bildte jeg mig
ind, at jeg var her i firmaet, jeg havde bare at gøre, hvad
der blev sagt!
Desværre blev jeg og gjorde, hvad der
blev sagt, jeg kunne ikke skride uden at vide hvorhen. Til sidst,
da han havde fået fast grund under fødderne igen, kiggede
han eftertænksomt og ret spekulativt på mig, men hans
gned sig på hagen. Han sagde så, at han ikke mente,
at jeg blev ret gammel i hans firma, jeg trak på skuldrene,
jeg kunne jo ikke gøre andet, jeg kunne jo heller ikke krybe
for den slags folk for ikke at tabe min egen selvrespekt, hvilket
jeg havde en fornemmelse af, at han forventede af sine folk. Det
var, og er der desværre mange, der er villige til.
Derefter blev jeg sat til at gå rundt
med en kost og feje pladsen og vaske hans snavsede affalds-containere,
noget som han havde sat mig til som en slags tak for sidst og for
at vise, hvem der var chef i firmaet - men det gik da osse, jeg
ville alligevel smutte ved først givne lejlighed.
Men så en dag kom han strygende, han
havde fået en opringning fra en fabrik i nærheden. De
stod og manglede en chauffør her og nu, de havde en bil stående
læsset og parat til øjeblikkelig afgang - men var som
sagt - uden chauffør. Nu var det sådan, at min chef
ikke havde andre gående hjemme i det øjeblik, som havde
kørekort, så han måtte bide i det sure æble
og spørge mig. Jeg var faktisk glad for at få en chance
for at komme bort fra hans snavsede containere et stykke tid, så
jeg sagde ja og gik op for at snakke med folkene på fabrikken.
Det viste sig at være til stor gavn
og nytte for mig, det blev til i alt 7 års arbejde. 7 gode
år som chauffør, selvom det ikke indebar de helt lange
rejser ud over kontinentet, men det passede mig nu udmærket.
Arbejdet var rigeligt og kun afbrudt af sæsonmæssige
udsving og en enkelt arbejds- løshedsperiode på et
halvt års tid, men alt i alt en god arbejdsplads. Desværre
eksisterer denne fabrik ikke længere. Der kan stadig komme
et lille stik af smerte, når man kommer forbi disse - nu døde
og tomme - fabrikshaller, som før summede af aktivitet og
travlhed, og når man så bliver stående et øjeblik
og mindes, er det ligesom om, man kan høre en svag lyd inde
fra hallerne af travle mennesker, og biler, der brummende kører
frem og tilbage. Det er, som om fortiden bliver levende for ens
indre øje, som om hallerne selv ønsker at berette
om det, de engang var.
Det er altid en trist og sørgelig
historie, når en fabrik og dermed en arbejdsplads for mange
mennesker lukker og dør. Det er som at miste en god ven,
man på godt og ondt har kendt længe, det er som at tabe
noget af én selv.
Min tid på denne fabrik - var som skrevet
- en god og rolig tid, selvom det fysisk var et meget anstrengende
og hårdt arbejde. Der skulle aflæsses op til en halv
snes tons og køres op til 700 kilometer
dagligt og med op til mellem 20 - 25 aflæssesteder,
så var der rigeligt at se til. Endvidere skulle alle varerne,
der bestod af tunge døre i alle mulige former og størrelser,
håndteres på en ret uhensigtmæssig måde,
så det til tider kunne være ret smertefuldt for ryggen
og skuldrene, hvilket jeg endnu, så mange år efter,
til tider stadig har en smertefuld erindring om.
Men jeg drømte igen om de lange veje,
der strakte sig langt ud over horisontens grænser. Det var
som en mærkelig dragende lokken, der tog fat om mig, som sirenernes
lokkende musik, der engang styrtede Odysses og hans mænd i
død og fordærv. Men blot tanken om min rejse til Iran
kunne jage de lokkende toner ude fra de lange veje på flugt
et stykke tid, og således forløb da tiden indtil slutningen
af 1981, hvor der i denne vinterperiode 1981-82 var så lidt
arbejde til os chauffører, at vi enten skulle gå på
arbejdsfordeling, som vi jo havde gjort året før, eller
også skulle en af os melde sig som frivillig arbejdsløs.
Det var der nu ikke rigtig nogen, der havde
lyst til. Jeg tænkte, at det da kunne være meget morsomt
at gå hjemme et stykke tid og have tid til at gøre
alt det, som man ellers ikke havde tid til, så jeg tog skridtet
og meldte mig som arbejdsløs. Det skulle jeg nu ikke have
gjort, men på det tidspunkt kunne jeg jo ikke vide, at denne
periode ville strække sig over et halvt år, og at det
derfor kom til at knibe alvorligt med økonomien, og det derpå
følgende nervepres og en almindelig nedvurdering af én
selv.
I begyndelsen gik tiden udmærket, og
lige efter nytår tog jeg med ud på fiskeri i en uges
tid. Det var en iskold og barsk uge, det frøs hver dag mellem
6 og 10 grader, og det blæste kraftigt fra nordøst
hele ugen, så skibet blev kastet rundt på de iskolde
bølger som en bold. Vi brugte megen tid på at hugge
is af skibet, en håbløs kamp mod kulden, der til sidst
omklamrede skibet i et mægtigt ispanser. Det var ikke helt
ufarligt, da skibet blev meget tungt og ikke reagerede hurtigt nok
på bølgernes voldsomme angreb.
Således gik da denne uge med at hugge
is og rense stivfrosne fisk, som vi måtte putte i varmt vand
for i det hele tage at kunne rense. De arme fisk nåede næppe
op af vandet, før de blev stivfrosne i groteske stillinger.
Det var ikke noget rart arbejde, så var det alligevel bedre
at være chauffør og sidde i et dejligt varmt førerhus.
Foreløbig nød jeg livet som
arbejdsløs chauffør, og livet var herligt at leve,
og den blege vintersol lyste mildt på mit daglige liv. Det
blev nu sådan, at det i løbet af januar blev rigtig
isvinter, og fiskerne kunne ikke mere komme på havet. De sad
derfor alle sammen nede i deres lune kahytter og drak spandevis
af kaffe og spiste wienerbrød, mens de jamrede over de elendige
og kolde tider.
Det begyndte nu at knibe med at få
tiden til at gå, så jeg besluttede mig til at finde
arbejde som chauffør igen, men det var umuligt. Jeg fik dog
chancen for at komme med på en tur til Grækenland i
begyndelsen af februar for en lokal vognmand - dog kun som anden
mand.
Jeg blev afhentet en kold aften i begyndelsen
af februar, og vi kørte til Esbjerg for at hente den trailer,
som vi skulle bruge på turen. Derefter kørte vi mod
Vordingborg, hvor vi skulle læsse næste morgen. Det
var en meget kold nat, og der lå også en del sne ovre
på Sjælland, vejene var meget dårlige. Vi blev
færdige med læsningen midt på formiddagen og kom
med færgen fra Gedser til Warnemünde ved middagstid og
nåede i god behold over til det yderst smukke paradis DDR
og kunne da også fortsætte turen ret hurtigt derefter.
Forinden havde dog de gode DDR-grænsevagter gennemrodet bilen,
hvilket var en sygelig vane, man havde lagt sig til her. De ville
sikkert ikke have, at sådanne upålidelige personager
som os bragte uorden og forstyrrelser i deres paradisiske område.
Nå, - men vi fik da omsider lov til
at fortsætte, vi var åbenbart alligevel ingen trussel
mod dem. Vi overnattede ved Berlin, og det var godt, at varmeapparatet
fungerede, for det var bitterligt koldt. Vi ville fortsætte
meget tidligt næste morgen, men da vi skulle til at køre,
kunne vi ikke rokke os ud af stedet, da bremserne var frosset og
i uorden, så vi lagde os til at sove igen. Da det blev lyst,
fik vi bremserne varmet op, og så fungerede de igen, og vi
kunne fortsætte turen sydpå. Ved middagstid nåede
vi til Zinnwald ind til det ligeledes smukke og paradisiske land
CCSR og fortsatte ned gennem Prag og videre til Bratislawa. Vi blev
standset nogle gange af politiet, der gerne ville have penge uden
at skulle give kvittering for dem, men så ville vi ikke betale,
og det endte med, at de blev tilfredse med et par små flasker
Underberg.
Derpå gik det videre indtil vi om aftenen
nåede grænsen til Østrig. Vi blev generet temmelig
groft af nogle tjekkiske grænsebetjente, men vi nåede
da over på den østrigske side og fik dér at
vide, at vi værsågod havde at vente til næste
morgen, idet der skulle en veterinær til at kigge på
læsset. Det generede os nu ikke, for jeg var blevet temmelig
træt af alle disse chikanerier fra de uniformerede bøller
ovre i de kommunistiske herligheder. Vi måtte vente temmelig
længe på veterinæren, der var jo ikke noget nyt
i det, men langt om længe kunne vi midt på formiddagen
fortsætte ned mod Jugoslavien.
Ved Wien opdagede vi, at alle fjedrene på
den ene side af trækhjulene var sprunget, og det så
ikke for godt ud. Ove, som kørte bilen, så noget dårlig
ud og fik nerver af hele foretagendet. Endnu inden vi havde forladt
Østrig, måtte vi skære en bremseslange over og
sætte en bolt i for at holde den tæt. Alle bremseslangerne
så bestemt ikke godt ud, og jeg havde nu bange anelser om,
at denne tur kunne blive meget besværlig, men vi nåede
da gennem Østrig sidst på eftermiddagen og nåede
at få stemplet ud. Vi blev nødt til at overnatte på
den jugoslaviske side, da veterinæren heller ikke her var
til stede og først ville komme næste morgen.
Vi gik tilbage til den østrigske side
og var inde på et cafeteria og fik ægte wienerschnitzler,
de smagte rigtig udmærket, og det gjorde øllene faktisk
også, dem fik vi vist nok for mange af. Vi sad sammen med
en flink svensker og hans kone. Han havde nu også smagt for
mange af de gode øl, for han var noget klatøjet og
uklar i stemmen. Vi sad og hyggede os sammen med dem, indtil der
kom en yderst velklædt herre hen til os, han virkede noget
nervøs og ville gerne vide, om vi havde set nogen, der havde
stjålet hans sidespejl på bilen. Det havde vi naturligvis
ikke, og det viste sig da også senere i samtalens forløb,
at det slet ikke var hans elendige spejle, der bekymrede ham, næh
- det var noget ganske andet, som det drejede sig om, det drejede
sig nemlig om smugleri. Han arbejdede i Tyskland og havde nu hele
bilen fyldt med fotokopieringspapir, som det var ulovligt at tage
med over grænsen, og så ville han minsandten have, at
vi skulle læsse det i bilen og tage det med over for ham,
vi skulle nok få det godt betalt, sagde han til slut, men
det skulle vi nu ikke nyde noget af.
Der sad da også en del danske chauffører
i lokalet, og de var heller ikke ædru - mildest talt - de
sad højlydt og pralede stolper op og stolper ned om deres
eminente evner som rigtige truckere. Nu ville skæbnen, at
en af disse dygtige truckere opdagede, at vi havde kvindeligt selskab,
så denne fyr sprang over til os og pustede sig op som en kalkun,
og så pralede han løs overfor svenskerens kone. Det
blev vi nu meget hurtigt trætte af, og vi forduftede hurtigt,
og den fulde svensker blev så ædru, at han fik sin kone
reddet fra denne frygtelige skæbne.
Vi kom tidligt i gang næste morgen
og først på formiddagen, kunne vi køre ind i
Jugoslavien. Vejret var betydeligt varmere her end hjemme, og sne
var der heller ikke noget af mere. Vi susede af sted hele dagen
og nåede efter 1121 kilometer gennem Jugoslavien - ad rædselsfulde
og støvede veje som jeg ikke havde set magen til, siden jeg
nu for mange år siden var i Tyrkiet.
Vi var på National i Beograd, som man
nu gør, når man kører her på disse kanter.
Vi kørte gennem fantastiske landskaber, som taget lige ud
af et eventyr, hvor månens sølvskær oplyste landskabet
på forunderlig vis. Vi kørte over brusende floder,
langs dybe afgrunde - på den ene side og stejle bjergvægge
på den anden - et enestående panorama. Længere
sydpå i Jugoslavien lå der også knuste biler hulter
til bulter sammen med døde hunde og minsandten også
svin. Det var ellers muslimer, der boede her i det sydlige Jugoslavien.
Alt menneskeskabt her var utroligt snavset og rodet, og affald af
enhver art flød overalt, men sådan er man åbenbart
indstillet her på disse kanter.
Vi blev da også her standset nogle
gange af politiet, som fik presset nogle dinarer ud af os - 200
ad gangen - men det var nu kun småpenge, det drejede sig om,
men politiet var og blev en bande pengeafpressere alle sammen, og
alle kørte som en flok vilde.
7. Kapitel
Vi nåede den græske grænse
tidligt om morgenen og fik her den græske veterinær
til at åbne bilen, så vi kunne få hængt
det kød op igen, som var faldet ned undervejs. Dette var
nu hurtigt klaret, selvom vi ikke fik alt op, da det var meget tungt
og for besværligt for os.
Inden vi ved middagstid kunne fortsætte
mod Athen, måtte vi hjælpe en dansk kollega, der var
undervejs hjemover, med at få hans bil startet. Vi kørte
forbi det vældige bjerg Olympos - gudernes bolig. Vi var inde
for at se stedet, hvor den tapre Leonidas og hans 300 spartanere
for årtusinder siden forsvarede den vestlige verden mod østens
barbarer.
Hen på aftenen nåede vi Athen
og fik stillet traileren på plads i kødbyen. Athen
var nu ikke noget at prale af, byen var snavset og rodet, og der
lugtede ikke alt for godt. Kæmpemæssige reklameskilte
klamrede sig fast alle vegne på hustage og vægge, så
menneskene fristede her en farlig tilværelse med risiko for
at få disse kæmpeskilte i hovedet. Men Grækenland
er et smukt land med høje bjerge og med floder, der løber
ind i landet, det mindede meget om Norges kystlinie. Her skinnede
en mild og venlig sol ned over landet.
Den kødby, man havde her i Athen,
ville helt sikkert have chokeret veterinærerne dybt hjemme
i Danmark. Der var et frygteligt svineri overalt, og kødaffald
lå og sendte en fæl lugt ud mod alle de følsomme
nordiske næser, der snusede rundt her. Hvis det bliver varmt
hér om sommeren, vil man nok kunne skovle maddiker og andre
rare sager op fra pladsen - et lidet indbydende syn - som nok kunne
fratage én lysten til en saftig steg.
Næste morgen blev vi vækket af
et fantastisk leben, folk råbte og fór rundt mellem
hinanden. Her kørte en stor mængde små trehjulede
lastvogne rundt for at læsse kød. Nogle af disse blev
læsset så tungt, at hele vognbunden næsten slæbte
af sted på jorden, og der slog gnister ud, når vognene
slog ned mod jorden og slingrede af sted, som om de kunne vælte
hvert øjeblik. Dette cirkus holdt brat op ved titiden, og
derefter var der kun en enlig rengøringsmand, der dryssede
rundt, og han havde bestemt ikke travlt. Han var i færd med
at samle papir op ganske forgæves, for vinden blæste
alligevel alt det, som han havde samlet op og lagt i en dynge, rundt
på hele pladsen.
Halvdelen af det kød, som vi havde
bragt derned, var nu blevet solgt. Vi kunne ikke uden videre læsse
traileren af, da der ikke fandtes nogen form for frysehuse her,
så vores kød skulle sælges direkte fra vores
trailer. Da dette så var overstået den dag, fik vi noget
mad på et lille snusket sted, og derefter tog vi en taxa op
til Akropolis, der knejsede højt oppe over byens larm og
kaos. Det var meget imponerende at stå på dette sted,
hvor hele vores kultur og civilisation blev grundlagt engang i en
fjern fortid, og der var en pragtfuld udsigt over kæmpebyen
Athen fra denne tempelklippe.
Byen strakte sig langt ud i horisonten til
alle sider, og nedenfor foden af tempelklippen kunne vi se resterne
af det gamle antikke Athen. Vi blev deroppe en times tid, indtil
det begyndte at øse ned, og så måtte vi til at
finde en taxa - der var millioner af taxaer i byen - men ikke én
eneste til os. Omsider fik vi dog fat i en, men chaufføren
på denne anede end ikke, hvor vi skulle hen, så vi måtte
til at forklare ham den vej, han skulle køre, og af en eller
anden uforklarlig grund havnede vi til sidst på rette sted.
Om aftenen kørte vi en tur ned til
Piræus, hvor vi havnede på en ret miserabelt udseende
restaurant, der mest af alt mindede om et forfaldent fabriksanlæg,
men maden smagte aldeles udmærket. Her opholdt sig også
et højst besynderligt kvindemenneske, som var noget højtråbende,
nu forstod vi jo heldigvis ikke et suk af det hele, men så
meget kunne jeg dog forstå, at vi skulle med hende rundt på
de små listige steder i Piræus. Vi gik så med
hende rundt i en gade - af danske kollegaer kaldet Skridegaden.
Hvorfor den havde fået dette navn, viste sig lidt senere på
aftenen.
Der var masser af mærkværdige
mennesker på denne gade, som alle trak i os, for at få
os med indenfor, men det skulle jeg ikke nyde noget af. Vi kom op
at diskutere med dette skøre kvindemenneske, da hun absolut
ville ind på et yderst snusket sted. Men der turde vi ikke
følge hende, og da hun råbte op, begyndte folk hurtigt
at stimle sammen, hvilket vi blev ret nervøse over, så
for at lukke munden på hende, åbnede jeg døren
for hende, så hun kunne gå ind, og da hun var kommet
ind, gav jeg hende et højst ugalant skub og klappede døren
i, og så tog vi ret bogstavelig talt benene på nakken
og smuttede, mens folk råbte op bag os. Vi fandt ned til lastbilen
og smuttede hurtigt tilbage til kødbyens relative sikkerhed,
mens jeg - midt i al halløjet med den ret tvivlsomme græske
skønhed - glemte at få ringet hjem.
Næste morgen blev vi igen vækket
af et fantastisk halløj på pladsen rundt om os, og
vi belavede os på endnu en dag i Athen, men midt på
formiddagen var bilen tømt, så vi kunne køre
af sted, når vi havde lyst.
Desværre havde nogle slemme tyveknægte
i nattens løb, det vil sige, mens vi holdt parkeret nede
på havnen i Piræus, stjålet en af vore luftslanger
til traileren. Vi havde mistanke om, at det kunne være en
dårlig dansk kollega, der havde været langfingret, for
bilen holdt sammen med næsten udelukkende danske biler. Vi
måtte så i gang med at skaffe os en ny af slagsen, hvilket
viste sig at være en ret besværlig opgave. Vi fik efter
meget besvær og misforståelser fat på en taxa,
der kørte os en mægtig omvej ud til et på alle
måder veludstyret Volvoværksted. Her myldrede det med
folk, og vi fik efter en del besvær fat på en forhandler,
der blev hos os hele tiden, mens vi var der, og det varede et godt
stykke tid.
Denne forhandler var en yderst morsom person,
og han lignede til forveksling en berømt fransk skuespiller,
Luis Defunés, det viste han sikkert også selv, for
han opførte sig nøjagtigt, som vi kunne se ham på
film, og vi var et øjeblik også sikre på, at
det var ham selv personligt!
Det tog lang tid at få gjort ham begribeligt,
hvad det var, som vi havde brug for. Det gik pludselig op for ham,
mens han halvløb af sted ned mod kælderen. Han stoppede
brat op og knipsede med fingrene og udbrød: "Ah hah,
ah hah!". Han stoppede så brat op, at Ove først
brasede ind i ham og dernæst jeg. Det tog i alt 5 kvarter
at få købt denne slange. Først skulle vi hele
området rundt og snakke med utallige mennesker, og til sidst
havnede vi i en dyb kælder et eller andet sted. Jeg havde
ingen anelse om, hvor vi var længere, vi var løbet
rundt på kryds og tværs de mest besynderlige steder.
Her i kælderen fik "Luis"
en større diskussion i gang med de derværende folk,
og de fandt så ud af, at de havde lige netop dét, som
vi havde brug for. Det kunne desværre ikke udleveres, før
det var betalt, dette var meget beklageligt, men sådan var
det altså her. Vi måtte nu vandre den lange vej tilbage
og finde et sted, hvor vi kunne betale. Det viste sig at være
meget besværligt, da der var adskillige forskellige kasser
og betalingssteder. Det første sted afviste de os straks,
det næste sted henviste de os til en anden kasse efter en
større palaver. Ved denne kasse sad der en meget flink dame,
der desværre ikke kunne tage imod regningen, før den
var blevet godkendt et helt andet sted. Så måtte vi
vandre derhen efter nøje anvisninger fra den flinke dame,
dér fik vi til vores store forundring en underskrift og et
stempel - næsten med det samme - og så af sted til den
flinke dame, der nu gav sig til at studere regningen og underskriften
meget nøje, den blev læst både forfra og bagfra,
og hun forsøgte så ivrigt de næste 5 minutter
at ringe til nogen, men telefonen fungerede ikke. Derpå ville
hun have vores pas, men dem havde vi nu ikke med os, så vi
stak hende vores kørekort, og bildte hende ind, at sådan
så nu danske pas ud.
Det var hun tilsyneladende meget tilfreds
med, og hun skrev og stemplede ivrigt løs på det arme
stykke papir, som jo dog aldrig havde gjort hende noget ondt. Derpå
skrev hun ligeså ivrigt løs på en computer i
flere minutter, så var hun da endelig tilfreds og gav os sedlen
med de fine stempler på og henviste os til en helt anden kasse.
Dér kom vi til at stå i en større kø,
og da det omsider blev vores tur, tog det kun ganske få sekunder
at komme af med vores penge. Derefter kunne vi så vandre af
sted ned i kælderen igen, hvor det hele begyndte, og her afleverede
vi kvitteringen. Efter et grundigt studium af denne, der varede
flere minutter, kunne vi så endelig langt om længe få
udleveret den eftertragtede slange og komme væk derfra.
Da vi kom tilbage til bilen og havde fået
ringet hjem, fik vi besked på, at vi skulle læsse æbler
i Edessa i nærheden af Saloniki, og ved middagstid kunne vi
køre ud af Athen med kurs mod nord. Vejret var nu blevet
fint og solrigt igen, og fåreflokke vandrede af sted hen over
klipperne, mens deres vogtere sad ved vejsiderne og varmede sig
ved små bål, som de havde tændt for at koge kaffe
eller te.
Vi overnattede ved et lille fiskerleje lidt
nord for en større by ved navn Katerina. Jeg var næsten
helt ked af at skulle væk fra dette smukke og dejlige land
med varme og sol - selv her midt i vinterens mørke - det
var ikke rart at tænke på at skulle tilbage til Danmarks
iskolde luft.
Vi nåede frem til læssestedet
tidligt om morgenen, og så sad vi ellers dér og gloede
et godt stykke tid med udsigt til en supermoderne græsk jernbanevogtersted.
Det bestod af et gammelt skur med et meget rustent skorstensrør,
der var bundet fast til et bræt med en tråd, der gik
op langs væggen, og hen over taget groede der en del vinranker,
som vogteren kunne forsøde sin tilværelse med om sommeren.
Denne vogter var iført en flot uniform
og tog sin opgave meget alvorligt. Hver gang en klokkede bimlede,
kom han ud af skuret og begyndte at dreje på et håndtag,
hvorved bommene sænkedes, og det så ud til, at det var
ham komplet ligegyldigt, om han sænkede bommene ned ovenpå
bilerne. Disse bilister udnyttede selv det sidste sekund til at
komme over skinnerne. Det foregik i et halsbrækkende tempo,
så alle hjelme og luger klappede fælt på bilerne,
ja sådan fungerede den græske pendant til DSB - meget
korrekt og præcist. Nå - men lige over middag fik vi
så gang i æblelæsningen, og det blev hen under
aften, inden vi blev færdige med læsningen og toldlukningen,
så vi kunne begynde at køre hjemefter.
Vi var på grænsen til Jugoslavien
senere på aftenen, og vi kom først over grænsen
sidst på natten. Der var et kaotisk leben på grænsestedet,
utallige lastbiler trængtes og forsøgte at mase sig
frem foran de andre, hvilket afstedkom en del ballade og knytnæveargumenter.
Mange blev af politiet sendt ned bagest i køen igen. Hen
på natten var der en jugoslavisk chauffør, der mistede
tålmodigheden, og han drønede så tværs
over fortovet, så en politibetjent måtte springe for
livet, og lastbilen blev derefter hængende i en stor kølevogn,
hvorved han fik hele den ene side af presenningen revet af. Dette
udbrud af hidsighed kom til at koste den arme jugoslav et langvarigt
skænderi med den anden chauffør og politiet, og de
to kollegaer kom op at slås.
En græsk chauffør fortalte,
at denne historie ville koste den arme mand mindst 6 måneders
løn hjemme i Jugoslavien. Så at spille hidsig i den
slags situationer kan ikke betale sig, men det var generelt, at
chauffører altid blev chikaneret på det groveste af
toldere og grænsevagter. Det er en international uvane, som
desværre eksisterer den dag i dag, på det punkt er der
intet nyt under solen. Men vi nåede da over uden problemer
og fortsatte så nordpå ad skumle veje og nåede
i dagens løb til Zagreb, hvor vi overnattede.
Det var gået ganske udmærket
i dagens løb, og vi havde ikke haft nogen som helst ansats
til problemer af nogen art, bortset fra politiet, der tiggede dinarer
fra os, men det var jo at forvente og blev ikke regnet for problematisk.
Næste dag forlod vi Jugoslavien og
fortsatte op gennem Østrig. Vejret var igen blevet koldt
og vinteragtigt som hjemme. Vi nåede til Wien, og så
ikke længere, da bilens fjedre nu var så dårlige,
at vi ikke var i stand til at fortsætte turen, det ville være
for risikabelt at køre gennem østlandene, så
vi måtte på værksted i Wien med bilen. Vi overnattede
på Prater, et sted hvor der fandtes mange slags fornøjelser.
Hele området var en slags stort tivoli, og om aftenen var
der andre fornøjelser, som selvfølgelig også
havde sin berettigelse, og det fik jeg så aftenen til at gå
med at kigge på.
Vi kom til at tilbringe det meste af den
næste dag på et trist værksted, og da vi ikke
rigtig havde noget sted at være, blev det til en rigtig sur
og elendig dag, som kun møjsommeligt slæbte sig af
sted. Jeg havde svært ved at se fordelene i at være
langturschauffør under sådanne forhold, bitterligt
koldt, ingen steder at være og med et humør, der var
langt under kælderniveau. Nej, det var bestemt bedre at blive
hjemme og have sig et almindeligt arbejde, som alle andre almindelige
mennesker, men det er yderst sjældent, at mennesker selv er
herre over deres egen skæbne, så det var kun om at fortsætte,
uanset hvor træt man var af den form for arbejde.
Hen imod aften kom vi af sted og kørte
op til Tjekkergrænsen, hvor vi overnattede, og straks næste
morgen fortsatte vi op gennem CCSR og kom uden problemer til Zinnwald
grænsen ind til DDR. Her blev vi som sædvanlig udsat
for en omhyggelig kontrol i alle kroge og kanter udført af
storsnudede og arrogante grænsevagter, ja, selv deres ligeså
storsnudede køtere rynkede fælt på næsen
ved at skulle gå rundt og snuse til vores kapitalistiske ragelse.
Selv mit fotografiapparat ville man kigge
ind i, men det nægtede jeg, og så stod vi da dér,
en grænsevagt, der stod og hev i mit apparat, og jeg, der
klamrede mit fast til apparatet fra den anden side. Så ville
idioten til at råbe efter forstærkning, men til alt
held kom der en anden storsnudet vagt forbi, overlæsset med
sildesalat på brystet. Det fik den anden til omgående
at stå ret og afgive forklaring, og heldigvis havde denne
overordnede lidt mere fornuft i den øverste etage, så
jeg fik lov til at løbe med mine dyrebare fotos.
Vi kørte så videre op gennem
DDR og nåede sidst på dagen grænsen til Vestberlin,
der lå som et strålende lyshav midt inde i et mørkt
og dødt land. Det føltes mærkeligt at komme
fra det absolutte ingenting, og så køre ind i en by,
hvor natten var lys som dagen, biler susede af sted, og mennesker
vrimlede i alle retninger, det gjorde et stort indtryk på
mig.
Vi fik læsset vore æbler af næste
formiddag og kunne så køre tom hjem til Padborg. Vi
kom over grænsen ved Lauenborg, efter den sædvanlige
grundige kontrol, og var henrykte over at forlade DDR paradiset
og komme tilbage til civilisationen, hvor vi blev modtaget af civilisationens
vogtere BAG, som her rullede sig ud og pustede sig op, som små
arrige kamphaner. Joh, her skulle vi vise skiver, kørekort
og pas. Vores papirer havde vi jo - men ak og ve - ingen skiver.
BAG-folkene så meget alvorlige ud. Det var en alvorlig forbrydelse,
og vi stod direkte til anholdelse og en længere fængselsstraf,
i alle tilfælde kunne vi ikke køre videre, før
vi havde skaffet disse famøse skiver.
Vi fik dem så overbevist om, at det
var det meget slemme politi ovre på den anden side, der på
det nærmeste havde truet os med alskens ulykker, hvis vi ikke
frivilligt afleverede skiverne, og det kunne man jo aldrig finde
på herovre hos det rigtig, gode, tyske BAG. Nej, det kunne
der jo være noget om, blev de enige om, og efter en længere
moralprædiken fik vi da omsider lov til at fortsætte
hjemefter. Endelig kunne vi køre ind på dansk område
og ånde lettet op igen, og således sluttede denne ikke
så heldige tur.
8. Kapitel
Der gik nu et stykke tid, hvor jeg igen kunne
nyde at være arbejdsløs og gå hjemme og passe
familielivet. Desværre kan man ikke leve af det ret længe,
og jeg fik så fat i chaufførforbundet for at høre,
om der ikke skulle være en chance for at komme til at køre
lidt. Jeg var nu ikke alt for begejstret ved tanken! I den tid,
hvor jeg havde kørt som langturschauffør, havde jeg
kun kendt til vanskeligheder og besvær, og jeg var bestemt
ikke varm på at skulle begynde på det igen.
Jeg havde været oppe på mit firma
for at høre, om der snart var mulighed for igen at komme
i arbejde, men ak nej, det så stadigvæk meget sløjt
ud, så jeg begyndte jo så småt at få nerver
ved den fortsatte arbejdsløshedsperiode, jeg måtte
selv gøre et eller andet. Der gik nu nogle dage, og så
ringede der én nede fra Padborg og spurgte, om jeg ville
ud at køre bil igen. Joh da! - det var lige netop mig. Jeg
skulle så komme ned og snakke med ham dagen efter.
Næste formiddag stillede jeg så
og fik at vide, at de kørte til Grækenland, Malta og
mange andre eksotiske steder. Det var nu altså bare løgn
og pral altsammen, men det fandt jeg først ud af senere.
Men altså, min nye chef snakkede og snakkede, så jeg
fik ondt i hovedet, for det var ikke til at finde ud af, hvad det
hele drejede sig om, men jeg skulle i hvert fald køre til
Grækenland om aftenen, og jeg skulle skynde mig at gøre
mine ting klar. Jeg kørte hjem og gik i gang med at finde
alle mine ting, men så ringede chefen og sagde, at jeg godt
kunne tage den med ro, for nu var det altsammen blevet lavet om,
jeg skulle nu først stille næste morgen.
Straks næste morgen stillede jeg i
Padborg, parat til at udføre mit nye arbejde, hvad det så
end bestod i, for det havde jeg stadigvæk ikke meget begreb
om. Jeg kom til at tilbringe hele dagen med at køre rundt
i Padborg med denne chef. Hvad vi kørte rundt efter anede
jeg ikke, men han snakkede og snakkede med utallige folk, og senere
fandt jeg ud af, at han havde antaget ikke mindre end 3 eller 4
chauffører til denne tur til Grækenland, så dér
kom jeg ikke ned i denne omgang. Jeg kom så i stedet til at
køre et læs til Ålborg til aflæsning næste
morgen, og jeg kørte glad af sted og fik læsset af,
som jeg skulle - uden problemer af nogen art.
Om søndagen skulle jeg så køre
et læs laks til Basel i en lille varevogn, og vi skulle ovenikøbet
2 mand af sted, og der var ikke plads til at to mand kunne sove
i bilen. Chefen foreslog så, at en af os jo kunne sove i varekassen,
og så grinede han. Det syntes jeg nu ikke var særligt
morsomt, men der var ikke andet at gøre end at bide i det
sure æble. Jeg syntes bestemt ikke om, at folk uden videre
ydmygede og generede deres chauffører, bare fordi det var
svært at få arbejde, men det er beklageligvis noget,
der går igen til alle tider. Jeg var da også klar over,
at folk selv kunne bestemme, om de ville lade sig ydmyge eller ej,
men de fleste af os havde jo ikke noget at have vores selvtillid
i, det var problemet.
Nå, men vi kom jo da omsider af sted
med denne hersens varevogn og sneglede os af sted sydpå i
storm og hagl, og det var endda i maj måned. Vi kom godt til
Basel og fik fortoldningen bragt i orden og fik læsset af.
Senere fik vi læs på igen og kunne påbegynde turen
hjemefter. Vi snakkede jo lidt undervejs, og min kollega, der kendte
chefen bedre end jeg, fortalte, at han var en af de værste
svindlere og løgnhalse i Padborg, men det ville jeg jo nok
selv finde ud af før eller senere.
Vi nåede godt til Padborg og fik afleveret
bilen, som vi skulle, og jeg kørte så hjem, men var
dårligt nået ind ad døren, før den forbistrede
chef ringede, uh, jeg skulle skynde mig at komme lige med det samme,
for nu skulle jeg helt til Kolding og læsse. Det var jeg nu
ikke varm på, for søvn havde jeg ikke fået noget
af, men jeg regnede jo med, at det ikke ville tage lang tid at køre
derop og læsse hans elendige rejer, men dér forregnede
jeg mig - det kom til at tage hele dagen. Jeg skulle have hans søn
med, en knægt på en halv snes år, der var som
snydt ud af næsen på sin far, han pralede og snakkede
om muligt endnu mere end faderen. Det var et tungt kors at bære,
men i sløje tider er man jo tvunget til mange ubehagelige
ting. Da vi næsten var nået til Kolding, kom chefen
susende i sin store luksusbil - vi skulle endelig stoppe på
den næste p-plads og vente, for der skulle komme en anden
chauffør, som skulle med. Vi ventede og ventede, der kom
ingen, og da vi havde ventet flere timer, kørte vi videre
og fik så læsset, men så kunne vi ikke komme derfra
igen, for nu havde chefen inviteret alle kontorfolkene på
frysehuset ud for at se hans nymalede trailer, og han snakkede og
snakkede, og det gjorde sønnen også. Alle var forvirrede,
og jeg ikke mindst, men langt om længe, da chefen ikke havde
mere at prale om, kunne vi omsider køre ned mod Padborg igen.
Jeg havde jo regnet med, at nu kunne jeg
komme sydpå med dette læs, men nej, jeg skulle bare
tage hjem og slappe af, så skulle jeg nok få besked.
Jeg ventede en dag, så to og efter en uge tvivlede jeg på,
at jeg nogensinde ville høre fra ham igen. Jeg var heller
ikke engang sikker på, at pengene for mit arbejde ville dukke
op. Dette tog jeg da heller ikke fejl i, der kom ingen penge og
intet arbejde, så der var ikke andet at gøre end at
få fat i fagforeningen. Det satte lidt skub i ham, men yderst
langsomt og trevent, han kunne ikke forstå, at hans chauffører
ville have penge, de måtte da vel være tilfredse, hvis
de kunne køre. Jeg kunne tydeligt forestille mig ham fortælle
sine kollegaer, at chauffører var det mest utaknemmelige
pak, der fandtes, nu ville de ovenikøbet have penge, og så
var de endda så frække at pudse fagforeningen på
en stakkels fattig vognmand, der måtte nøjes med at
køre rundt i en mellemstor BMW og kun holde ferie i Californien
i tre uger hvert år, hvad skal det dog blive til?
Jeg var nu godt tilfreds med at være
sluppet for denne forrykte person, og jeg gik så og håbede
på, at der snart ville komme gang i firmaet igen, for hvis
det var således at køre som langturschauffør,
så var det nu bedre at være hjemme, ja, endda at være
arbejdsløs ville være at foretrække.
Jeg fik heldigvis arbejde hos et af de lidt
større firmaer i Padborg, og jeg startede med at køre
til København for at læsse køleskabe til Frankrig.
Turen gik derefter ned over Gedser-Travemünde og videre gennem
det nordtyske område, så gennem Holland og Belgien til
den franske grænse. Her blev jeg generet noget af de franske
toldere. Jeg var inde og lægge papirerne hos dem, som jeg
skulle, men de sad og spillede kort og interesserede sig ikke for
noget som helst andet. Efter et kvarters tid vovede jeg at rømme
mig - absolut ingen reaktion - først 5 minutter senere kiggede
én af dem op og gryntede irriteret over, at jeg endnu stod
der og gloede. "Dokumenter", jeg lagde dem frem, og de
blev så studeret grundigt af et par usympatiske toldere. Derefter
forsvandt en af dem ud og kom tilbage efter små fem minutter
og hviskede noget til en af de andre. Denne nikkede og begyndte
så at stemple mine papirer. Der skulle nu være plombekontrol,
og jeg gik med ud, men ak og ve - arme mig - der var ingen plombe
længere, men jeg vidste, at der havde været en. Tolderen
så meget alvorlig og vred ud, han ville vide, hvor den plombe
var. Det anede jeg naturligvis ikke noget om, og det var ikke godt,
for nu skulle der laves store rapporter, og det ville koste mindst
2000 franc. Dem havde jeg naturligvis ikke, og da det var første
gang, jeg var i Frankrig, var jeg meget nervøs og svedte
noget ved dette problem. Jeg måtte følge med ind igen,
og man diskuterede og kiggede vredt på mig. Så kom de
med det forslag, at hvis jeg havde 1000 franc, så kunne jeg
køre, og derefter aldrig vise mig i Frankrig igen. Jeg havde
kun 200 franc, men dem grabsede de så til sig, mens de rynkede
på næsen af de danske fattigrøve, der vovede
at vise sig her i Frankrig.
Jeg var meget glad for at være sluppet
for disse ubehagelige personer. Det var først lang tid efter,
at jeg havde fået lidt mere kendskab til chaufførarbejdet,
at jeg kom til at tænke på, at de selv havde været
ude for at fjerne plomben, for at kunne slå det danske fjols
for nogle penge. De har sikkert grinet godt af den dumme nordbo.
Jeg kom godt frem og fik aflæsset på det korrekte sted
og kørte så tom tilbage til Kortrijk i Belgien, hvor
jeg skulle læsse sække til Paris. Jeg havde nu fået
en grim fornemmelse af, at jeg ikke ville komme hjem til weekenden.
En dansk kollega havde sagt til mig, at det firma, jeg kørte
for, kun havde enkeltbilletter ud af landet til deres chauffører,
og det så ud til at være korrekt, og det var jeg mildest
talt ikke lykkelig for.
Jeg fik sækkene læsset og kørte
tilbage til grænsen, og så fik jeg ellers problemer.
Jeg havde ingen T-papirer, og jeg anede ikke, hvad det var, og tolderne
ville ikke hjælpe, de anså mig for enten at være
en direkte tåbe eller et suspekt individ - måske en
blanding af begge dele. Men det endte da med, at de stemplede papirerne,
og så fik jeg rigtige problemer, for nu skulle traileren over
på den franske side, den kunne ikke mere komme tilbage. Men
dette var nu også blevet helt umuligt, jeg havde ingen tilladelse
til Frankrig, så jeg hang midt i ingenmandsland og kunne hverken
komme frem eller tilbage. Jeg svedte slemt af lutter nerver og ønskede
mig alle mulige andre steder hen. Jeg sad fast midt i de hårde
realiteter og anede ikke, hvorledes det var gået til, at jeg
var havnet i denne ydmygende situation, men jeg var dog klar over,
at det var min egen skyld, men hvorfor, det vidste jeg ikke.
Jeg måtte pænt vente, indtil
der kom en anden fra firmaet, som havde en sådan tilladelse.
Langt om længe fik vi traileren bragt over på den franske
side, dog ikke uden meget vrøvl og mistænksomhed fra
de franske tolderes side - disse sure bæster. Jeg var henrykt
over at slippe godt fra den historie. Det havde været lidt
af en uhyggelig oplevelse, og jeg må nok i deres øjne
have været en slem forbryder, og det værste var, at
jeg ikke engang vidste det selv. Men det var blot et eksempel på,
hvor hurtigt man kan få ørene i maskineriet uden at
vide det. Problemet blev heller ikke mindre af, at man ikke kunne
tale sproget. Franskmænd betragter generelt folk, der ikke
kan tale fransk som nogle sølle stakler med ret indskrænkede
åndsevner.
Jeg var nu ret nervøs for, at jeg
ville blive fyret, når jeg engang kom hjem igen, så
det var lidt af en trist tur hjemad. Det blev da bestemt heller
ikke bedre, da jeg nåede Denekamp, hvor politiet stoppede
mig og ville se skiver. De blev helt elektriske, da de opdagede,
at jeg havde fusket med skiverne - efter mere erfarne kollegaers
anvisninger. Jeg slap dog for videre tiltale, da jeg jo ikke havde
forbrudt mig mod noget i Tyskland - jeg var jo kun lige nået
100 meter ind - så de måtte modvilligt slippe mig, men
de ville holde øje med mig fremover, og hvis jeg lavede den
slags igen, så ville Papas hammer falde ned over mit syndige
hoved. Jeg kom hjem igen uden videre problemer og fik at vide, at
jeg næsten med det samme igen skulle til Frankrig - altså
blev jeg ikke fyret i denne omgang.
9. Kapitel
Jeg tog hele familien med på denne
tur. Det skulle jeg nu aldrig have gjort, men det er jo altid let
at være bagklog. Tre små børn og konen - en yderst
forrykt idé.
Der var et skrækkeligt leben på
toldpladsen med trafikkaos og et mylder af chauffører, der
fór forvildede rundt - sådan så det næsten
ud hver eneste dag. Jeg måtte løbe spidsrod mellem
tolderne og speditørerne. Først til de danske toldere,
som var sure og utilfredse med alt og alle, og så til tyskerne,
der var ligeså. Dokumenterne var ikke i orden og ikke ordentligt
udfyldt, altså tilbage til speditørerne for at få
rettet fejlen - der var kø, så det tog sin tid - så
tilbage til tolderne, der var nu også kø. Da det blev
min tur, kiggede de blot på papirerne og smed dem så
tilbage i hovedet på mig, nu manglede der nogle underskrifter.
Så begyndte nerverne at stå på højkant
igen, det var efterhånden blevet det normale, så det
ud til. Det kunne tolderne nok se, så de grinede på
uforskammet vis, og jeg tænkte, at nu kunne det være
nok. Jeg griflede selv nogle underskrifter ned på tilfældige
steder og gik derpå tilbage - denne gang til nogle andre toldere.
Disse stemplede og ordnede papirerne uden vrøvl, og jeg kunne
så begive mig på vej sydpå.
Det var kronede dage for tolderne på
den tid, de opførte sig som små konger og havde meget
stor magt. Om det så var fordi, de kunne se, at jeg var bange
for dem, det kunne jeg ikke vide noget om, men med den viden, jeg
har i dag, kunne det tyde på, at de kun generede dem, som
de kunne skræmme. Det var dog langtfra alle, der opførte
sig på denne måde - men generelt - de var noget, det
var vi andre ikke.
Nå, men vi susede så sydpå
og ind gennem Holland og videre ned gennem Belgien til den franske
grænse. Denne gang gik det ganske udmærket med at komme
over, selv om jeg var ret nervøs og bange for stedet. Vi
fortsatte så ned gennem Paris og videre til Orleans, hvor
vi skulle læsse vore varer af. Det gik også ganske godt
med at finde frem og få læsset af. Da dette var sket,
og jeg havde fået ringet hjem og meldt tom, skulle vi køre
til Nivelles med den tomme trailer, stille den dér og tage
en læsset trailer med hjem til Danmark.
Vi kørte glade hjemefter og havnede
så direkte i centrum af Paris, hvilket nu langtfra var nogen
rar oplevelse. Vi kom til at se Notre Dame Katedralen, Louvre og
andre af de store franske kulturminder fra en stor tidsalder, men
ak og ve, det var nu ikke på denne måde, at jeg havde
forestillet mig at skulle se byen, det blev i stedet et mareridt,
som jeg helst havde undværet. Vi kørte forvildede rundt
uden at vide, hvor vi var, rundt i de smalle gader og hang til sidst
fast på et gadehjørne i henved en halv times tid -
på grund af en forkert parkeret bil. De fleste biler holdt
nu forkert, for de flød alle vegne.
De biler, der nu så deres vej spærret,
begyndte at dytte og tude med hornene. Jeg havde nerver på,
konen skældte ud, og vores tre små børn sad i
vinduet og vinkede ud til alle pariserne, som nu i en større
mængde stod rundt om og ivrigt snakkede og diskuterede begivenhedernes
gang. Til sidst kom politiet anstigende, ba bu ba bu, bilen stoppede,
og ud steg to bøst udseende betjente. De var nu lige til
at grine af, de mindede meget om Gøg og Gokke, en lille mand
og en kæmpestor sort mand. De havde begge flere sæt
håndjern dinglende i deres bælter, og de gik rundt og
så meget seriøse ud, mens de kløede sig i nakken.
De sparkede på flere bilers hjul og var så åbenbart
tilfredse med deres indsats, trak på skuldrene og satte sig
ind i deres bil igen, og ba bu ba bu kørte så væk
igen med fuld udrykning. Så blev pariserne omsider trætte
af halløjet. Nogle stærke mænd tog fat i bilen
og løftede den ganske enkelt op og bar den væk, og
vejen var atter fri, så jeg kunne køre, og alle var
tilfredse med den store indsats, der var udført.
Vi nåede til Bruxelles og kørte
ind på en rasteplads for at hvile lidt. Da vi skulle til at
køre igen, lød der nogle fæle lyde fra maskineriet,
og den gik i stå. Jeg prøvede igen at starte, den gik
da, men det lød som om, at den var blevet fyldt med løse
skruer, og den gik atter i stå og lod sig ikke starte igen.
Til alt held skete det på en rasteplads, men alligevel var
det en katastrofe af format. Pengene var næsten brugt op,
provianten ligeså og dertil 3 hylende børn, der nu
alle havde fået ondt i maven, og som om det ikke var nok,
begyndte konen atter at skælde ud og sige, at det altsammen
var min skyld. Det var rigtignok lyse udsigter for mig, jeg anede
ganske enkelt ikke, hvad jeg skulle stille op.
Næste morgen kom redningstjenesten
og slæbte bilen på værksted. Det viste sig, at
maskinen var totalt brudt sammen, og den kunne ikke uden videre
repareres. Den skulle derfor bringes hjem på en trailer, og
jeg skulle vente til denne dukkede op, hvilket den da også
gjorde ud på eftermiddagen. Det var kromanden fra Kliplev,
der kom anstigende for at redde mig ud af klemmen. Han var ved at
gå i gulvet, da det gik op for ham, hvor mange personer vi
var, han havde yderligere selv medbragt sin egen søn, som
bestemt ikke var af de mindste, men han fattede sig hurtigt, og
der blev ikke sagt et dårligt ord om, hvor mange vi var. Vi
fik under store anstrengelser anbragt trækkeren på traileren,
og fik derpå os alle syv anbragt i kromandens lille MAN, så
godt det nu lod sig gøre, og så gik det ellers hjemad
i en fart. Min kone, der nu var blevet godt tilfreds med, at vi
i det mindste var på vej i den rigtige retning, fik lavet
en god middagsmad til os alle, det var meget hyggeligt. Vi nåede
da også omsider hjem i god behold og uden videre komplikationer,
ganske vist var vi blevet noget ømme i kroppen af at sidde
så trangt, og det havde givet en slem forskrækkelse,
så jeg skulle ikke have familien med igen foreløbig.
Jeg kørte endnu nogle få ture
for firmaet, men så stoppede det pludseligt, da der var sommer-ferielukninger
mange steder. Til alt held var sommerferien ved at være slut
og overstået hjemme i firmaet. Jeg glædede mig nu overmåde
meget til at komme til at køre under velordnede forhold igen,
hvor man da i det mindste kunne få lov til at sove om natten.
Jeg kan for alt i verden ikke få ind
i hovedet, at der er så mange, der er helt vilde med at komme
ud for at køre store biler ud over kontinentet. Der er langt
fra sofaen hjemme i stuen, hvorfra man i magelighed kan se i fjernsynet,
hvorledes de rigtige truckere suser langt ud bag horisonten og ordner
alle tolderne, politiet og andre syndere med hårdtslående
argumenter. Virkeligheden er ganske anderledes. Der findes kun hårdt
arbejde, ingen tak nogen steder fra, når man har udført
et godt stykke arbejde, den slags bliver taget for givet og er en
chaufførs pligt. Hovedpine og farlige situationer, grundet
mangel på søvn og hvile, er desværre dagligdagen.
Det var og er, og forbliver nok sådan i lang tid fremover,
fordi mentaliteten er sådan, man kan kun ønske og håbe
på, at fremtiden vil bringe lidt mere orden - i det til tider
- kaotiske arbejde, som chaufføren udfører. Næsten
alle steder, hvor man kommer frem, er chaufføren skyld i
alle ulykker. Mangler der noget, ja, så har chaufføren
sikkert stjålet det, kommer han ikke til tiden, kan det kun
skyldes, at han ligger og sover tiden væk, fordi han ikke
gider at lave noget. Hertil kommer, at chaufføren i nogle
lande end ikke rangerer så højt intellektuelt, som
den lokale lænkehund. Der er ikke blevet ændret ret
meget på denne mentalitet gennem årene. Nå, nu
kommer jeg da vist igen for langt bort fra min historie, det er
ikke så let at holde samling på en historie, når
tankerne hele tiden flyver bort som fuglen på sine vinger.
At holde fast på sine tanker er som at prøve at holde
fast på en håndfuld vand - ikke nogen let opgave - tankerne
er jo ikke som legemet bundet fast til jorden af ubønhørlige
naturlove.
Vognmanden, som jeg i den sidste tid havde
kørt for, var egentlig ganske udmærket at arbejde for,
kun var han kendt - og sikkert også berygtet - for sin røde
blyant, hvormed han på kørselsrapporten og afregningen
stregede alt det ud, som han ikke brød sig om. Jeg var nu
yderst glad for igen at komme bort fra den vilde og halvt lovløse
eksportkørsel, og tiden gik igen sin stille og rolige gang
med det sædvanlige hårde slid og slæb hjemme i
det mere lokale område. Der var dog også lidt tid i
overskud til at kunne fungere som tillidsmand i firmaet og få
sig lidt åndelig uddannelse ind imellem, hvilket var overmåde
godt og til stor hjælp og støtte for en bedre forståelse
af arbejdssystemernes opbygning og funktion - i relation til den
plads, som man selv udfyldte i systemet, hvor jeg nu befandt mig.
En sådan åndelig uddannelse kunne give én større
selvsikkerhed, hvilket ganske naturligt er meget vigtigt for at
kunne udføre et godt stykke arbejde.
Derfor gør det på en måde
altid ondt, når jeg hører kollegaer beklage sig over,
at de ikke bliver regnet for noget som helst af deres speditører
og andre. Jeg føler da, at alle disse kollegaer bestemt må
have misforstået et eller andet. Chaufføren er og bliver
en slags kaptajn, og kun han afgør, hvad der er rigtigt eller
forkert. Hele speditørnettet er opbygget efter chaufførens
formåen og ikke omvendt. Det er i virkeligheden speditøren,
der er afhængig af, om chaufføren udfører sit
arbejde godt og tilfredsstillende - vi er bundet sammen i en gensidig
symbiose.
10. Kapitel
Vi er nu nået hen til omkring slutningen
af 1984, og jeg var begyndt at blive meget træt af det hårde,
ensformige slid og drømte igen om de lange veje og store
biler - glemt var alle ubehagelighederne fra dengang. Kun de lyse
og gode sider blev husket, og dem var der bestemt ikke mange af,
men som tiden gik, kom selv alle ubehagelighederne ligefrem til
at stå i et rosenrødt og romantisk skær.
Jeg gjorde så alvor ud af det til sidst
og begyndte ved årsskiftet 1984-85 at køre på
langtur igen - denne gang med blomster - for et transportfirma i
Haderslev. Der blev lagt ud lige efter juletidens "rolige tid"
med halløj, børnevrøvl og forskellige ædefestivitas
rundt omkring. Jeg startede i Åbenrå med at lede efter
den bil, som jeg skulle køre i. Den skulle køres til
Padborg og derefter til Haderslev. Det var så koldt den dag,
at luften næsten klirrede, som var den af krystalklar glas,
og temperaturen sneg sig ned omkring de sytten - atten grader under
nulpunktet. Alligevel var det en rar fornemmelse igen at køre
med en eksportbil. Jeg syntes ikke, at jeg havde fortrudt, at jeg
var stoppet i mit gamle firma med de gode, rimelige arbejdsbetingelser
og regnede nu med, at jeg ville få nogle gode tider som eksportchauffør
- faktisk som en dans på lyserøde skyer. Men ak, hvor
er verden dog fuld af bedrag, og menneskene bliver aldrig klogere!
Jeg blev dog klogere, og det endda hurtigt,
meget hurtigere, end jeg kunne forestille mig. Jeg nåede til
firmaet i Haderslev, fik stillet bilen på plads og fik instruktioner
i de forskellige ting og sager vedrørende den almindelige
praksis i den daglige trummerum i dette firma. Det var ganske udmærket,
og jeg skulle ingen steder hen den dag, men skulle regne med at
tage sydpå næste morgen, så jeg kunne bare tage
hjem. "Farvel med dig", og så eksisterede jeg ikke
længere i disponentens bevidsthed. Men hvordan skulle jeg
komme hjem? Da jeg jo alligevel skulle sydpå, kunne jeg jo
tage bilen med mig hjem, det var alligevel i den rigtige retning.
"Hvad behager?", disponenten spærrede øjnene
op i vantro, som om han lige var blevet oplyst om, at firmaet lige
akkurat var gået nedenom og hjem, og nu ikke længere
eksisterede. Disponenten var helt mundlam, og adamsæblet hoppede
op og ned som i krampe, men så fik han mælet igen: "det
rager sateme ikke os, hvordan du kommer hjem, det er ikke vores
problem. Bilen bliver her på pladsen!", så var
det slået fast med syvtommers søm. Det var første
gang, jeg hørte den slags snak, men jeg var nu heller ikke
så erfaren, for siden har jeg hørt den slags en del
gange.
Nogle værkstedsfolk og nogle kollegaer,
der så meget erfarne og effektive ud, kunne sandelig heller
ikke hjælpe mig, de så lige så uforstående
ud, som vores fælles chefer. Sådan ender det åbenbart,
når man går for længe sammen med chefen. Det er
aldrig chefen, der kommer til at ligne chaufføren, men altid
omvendt. Hvorfor det er således, har jeg grublet meget over
i tidens løb. Men så traskede jeg altså de 2
kilometer ned til rutebilstationen, mens jeg spekulerede på,
hvor morsomt det ville blive i firmaet med det usædvanligt
gode samarbejde, der var blevet udvist mig den dag.
Det kan bare ikke gå an at gå
rundt og skumle over livets negative sider. Disse er jo en fast
bestanddel af livet og tilværelsen, og hvis disse mindre gode
sider ikke var der, så ville man jo heller ikke være
i stand til at kunne fastsætte værdien af livets gode
sider.
Der skulle nu læsses blomster. Smukke
og dejlige varer at køre rundt med, velduftende og lette
at håndtere - troede jeg. Blomsterne skulle læsses i
Århus på ganske almindelig facon, som man dér
var vant til. Således skulle det dog ikke gå for mig.
Havde det været en hvilken som helst anden chauffør,
ville der intet have været i vejen, men fordi det nu altså
var mig, så var helvedet løs lige fra starten, og det
gik både ud over mig, en lige så uheldig mekaniker og
nogle nysgerrige folk, der dog kunne gå deres vej, når
kulden bed sig fast i næser og ører.
Vi uheldige kom til at stå det meste
af dagen og rode med bilen, idet dieselolien var frosset til en
smuktfarvet gråhvid parafingrød - nærmest som
gele - og det kunne maskinen bestemt ikke lide. Det var en iskold
og jammerlig fornøjelse at skulle stå der i den isnende
kulde. Først nappede frosten let i næse og ører,
som små forsigtige prik, tog derefter langsomt til og bredte
sig til hænder og fødder og føltes nu, som små
ondskabsfulde nålestik, og gik senere til angreb for fuld
styrke: bed, rev og flåede i én, som var det en flok
forsultne løver, der flåede i deres bytte.
Langt om længe kom der dog gang i en
yderst modvillig maskine, og jeg kunne så køre den
lange vej fra Haderslev til Seggelund, som var en stor plads for
lastbiler - før motorvejsæraen. Her nægtede maskinen
igen at arbejde. Jeg havde til alt held fået lidt varme i
kroppen igen, selvom det dunkede fælt i fingrene. Mekanikeren
måtte komme med sin servicevogn, hvilket han ikke var lykkelig
for, han bandede og svovlede sandsynligvis hele vejen fra Haderslev
til Seggelund. Efter et par timer havde vi igen fået renset
filtrene for grød, og maskinen kunne arbejde igen og give
lidt varme fra sig, og denne gang nåede jeg hele vejen op
til Århus og fik læsset de efterhånden forbistrede
blomster.
Jeg havde nu fået varmen igen og fortrød
bitterligt, at jeg var hoppet på den vanvittige tanke om at
skulle køre som eksportchauffør igen, men der er noget
udefinerligt inde i en mand, når han først er begyndt
på den slags, så bliver trangen til atter at vende tilbage
siddende, næsten uanset hvor godt man havde det forinden.
Mennesker er nogle underlige væsner.
Vi fik som sagt disse blomster læsset,
og jeg regnede med, at al halløjet var overstået, men
nej, det hele blev endnu værre, end det havde været
forinden. Da jeg skulle køre derfra, lød det grangiveligt
som om, at maskinen var ved at kaste op. Alle filtre og rør
var igen fyldt op med den lækre parafingrød og det
uanset, at olien efterhånden var blevet fortyndet kraftigt
med petroleum. Der måtte ringes efter en mekaniker, og han
var heller ikke lykkelig ved tanken om at skulle rode rundt med
det iskolde griseri. Vi kom til at stå dér helt hen
til klokken to om natten i en iskold polarnat, hvor temperaturen
nåede ned på toogtyve minusgrader. Det var den rene,
ægte og uforfalskede elendighed. Da vi så omsider var
klar, kunne maskineriet ikke starte, batterierne var løbet
tør for strøm, og vi måtte derfor af sted efter
nogle andre duelige batterier. Så kom der liv i den forfrosne
maskine, og vi kunne få anhængeren ind til rampen igen,
da blomsterne ellers ville fryse ihjel. Kølemaskinen på
denne hænger var gået i stå og nægtede blankt
at starte igen, derfor måtte jeg have alle blomsterne på
denne læsset af igen. Det måtte jeg naturligvis gøre
alene, da der ingen andre var tilstede - alle normale mennesker
foretrak at blive hjemme i deres lune stuer.
Det var alt i alt en elendig nat for mig
og en elendig start på mit nye job. Hvilken luksus var det
vel ikke på mit gode gamle arbejde, som jeg havde forladt
til fordel for dette hundeliv, hvor jeg skulle ordne alt alene,
ingen var særlige ivrige efter at hjælpe, var der noget
i vejen, så var det chaufførens skyld, og kom han for
sent, var det fordi, han kun spildte tiden med at ligge på
langs i stedet for at arbejde osv. Nå, men tiden gik, og natten
sled sig hen, og det hele blev kun værre. Vi fik maskinen
i gang og kørte en tur. Bilen gik igen i stå to kilometer
fra læssestedet og nægtede blankt at flytte sig en eneste
centimeter, så der var intet andet at gøre end at spadsere
tilbage for at hente servicevognen. Det var en mærkelig spadseretur
i den mørke og kolde nat. Mekanikeren tænkte sikkert
kun på, hvorledes han hurtigst muligt kunne blive fri for
mig og mit roderi og komme hjem under dynen bag konens brede bag.
Der var en forunderlig skønhed over
natten, der var tyst og stille, stjernerne glitrede som bittesmå
klare diamanter, spredt ud over den buede nattehimmel og frosset
fast dér. Det føltes som om luften knitrede af spænding,
fremkaldt af den stærke frost, og det var som om natten var
fyldt med en svag klingrende musik, frembragt af bittesmå
sprøde klokker. Sneen knasede under vores fødder,
som gik vi rundt på ristet franskbrød, og natten levede
sit eget liv, som man her kunne få et lille indblik i - som
en gave til os fra en vældig natur. Det føltes meget
livsbekræftende her midt i natten og alle fortrædelighederne,
som et personligt løfte til mig om noget, der var større
og bedre end det, jeg kendte, og som lå på et plan,
der var højt hævet over al menneskelig forstand.
Hele historien endte nu med, at mekanikeren
fjernede samtlige filtre og andre forsnævringer, og tvang
derved maskinen til at sluge alt, hvad den ellers måtte kunne
slubre i sig, hvad enten den ville det eller ej. Det så nu
ud til, at den udmærket kunne tåle denne mælkefarvede
grød, for den brummede lystigt og producerede den herligste,
livgivende varme. Da nu det var i orden, skulle vi i gang med den
elendige kølemaskine på anhængeren. Den skulle
jo startes igen, og det viste sig, at den var kørt tør
for benzin - siger og skriver benzin! Så måtte mekanikeren
af sted for at skaffe noget, hvilket ikke var helt så lige
til klokken to om natten. Benzin havde man, men ingen dunke til
at transportere det i. Et sted havde man dog begge dele, der var
blot den hage ved det, at dunkene var fyldte med vand, og det var
frosset til hårde isblokke, som ligefrem knasede, når
man rørte ved dem. Vi fik dog til sidst organiseret nogle,
og med dette bytte gik vi tilbage, og hældte det på
kølemaskinen, men dette utaknemmelige bæst nægtede
fortsat at starte, så gav mekanikeren op, men da var natten
også næsten omme. Jeg måtte på værksted
med hele herligheden. Først måtte jeg dog læsse
alle blomsterne på hængeren igen - også alene
- det er kun chauffører, der er så dumme at lave andre
folks arbejde gratis.
På værkstedet fik man, efter
endnu et par timers roderi, gang i den modvillige kølemaskine,
og så gik turen atter tilbage til Haderslev ved højlys
dag, natten var borte og nattesøvnen ligeså. Da jeg
nåede Haderslev, var kølemaskinen igen gået sig
en tur og skulle nu under en skrap operation i Padborg. Dér
ville man vise den kniven og få sat sving i krumtappen igen
- enten med det gode eller det onde. Dernede fik man nu hurtigt
sat skik på tingene og fik fortalt maskinen om dens pligter,
og det virkede, så det ud til. Derefter kunne jeg via tolden
fortsætte min rejse sydpå med en ødelagt nattesøvn
og en temmelig elendig nat bag mig. Jeg tvivlede på, at dette
ville ende godt, tempoet var heller ikke særligt højt,
vejene var glatte med utallige fastfrosne isklodser, som fik bilen
til at slingre stærkt og bumpe en hel del. Også inde
i mit hoved brusede det noget rundt på grund af den manglende
nattesøvn, og jorden gyngede underligt alle vegne, hvor jeg
end så hen.
Dagen fik sig omsider slæbt hen, og
jeg var stadigvæk blandt de levende og bilen ligeså,
og jeg skulle jo få sovet ud om natten, det troede jeg da
i det mindste. Det gik nu anderledes, end jeg havde forestillet
mig. Kølemaskinen nægtede at gøre sin pligt,
men denne gang var det kølemaskinen på forvognen, der
ikke ville arbejde. Det var i forvejen svært at falde i søvn
med hovedet fuld af flimrende billeder, der snurrede rundt og rundt
i en vanvittig dans sammen med en kakofonisk koncert af udefinerbare
lyde, der syntes at komme alle vegne og intet sted fra på
een og samme tid.
Pludselig var jeg lysvågen, der var
noget galt, der var en dødens tavshed, alle lyde syntes at
være ophørt med at eksistere. Omsider gik det op for
mig, hvad der var i vejen - kølemaskinens summen var ophørt!
Jeg måtte op på taget for at se, hvad der kunne gøres,
jeg stod så deroppe i min forvirring - uden tilstrækkeligt
tøj på - og med den bidende og nappende frost, der
med tusinde nåles stik rumsterede rundt på kroppen.
Jeg stod dér og gloede og anede ikke, hvad jeg skulle gøre,
da jeg pludselig blev klar over, at det var bitterligt koldt. Jeg
kravlede ned i bilen igen, startede maskinen og kørte så
af sted - uden at vide hvorfor og hvorhen - hvilket var både
farligt og tåbeligt i min tilstand. Efter en tid vendte lidt
af fornuften tilbage, og jeg fik stoppet mit farlige foretagende,
inden det gik galt.
Jeg måtte igen op og kigge på
maskineriet. Jeg fik rodet lidt rundt med det uden egentlig at vide,
hvad jeg lavede, men det virkede åbenbart, for pludselig gik
maskinen i gang, og en stor stikflamme sprang ud af maskinen et
eller andet sted fra og ramte venstre min hånd, der blev slemt
forbrændt. Det gjorde ondt, meget ondt, jeg er ikke helt bevidst
om, hvordan det lykkedes mig at komme ned fra taget og ind i bilen
igen. Hånden var blevet sort og lugtede som en grillovn, det
var bestemt ikke godt. Jeg havde ikke noget at smøre hånden
med, så det blev en skrækkelig nat atter uden søvn,
hvor jeg ikke længere kunne skelne mellem fantasi og virkelighed,
men smerterne var reelle nok, og det var ganske forfærdeligt.
Af og til måtte jeg op, og ud og lægge den forbrændte
hånd ned på den iskolde sne for at lindre lidt på
smerterne. Hvorledes jeg overlevede dette helvede, fatter jeg den
dag i dag ikke, det var rent ud sagt skrækkeligt.
Ydermere forbrugte disse elendige kølemaskiner
en mængde benzin, så man hele tiden skulle være
på vagt, for at de ikke skulle løbe tør. Tankene
til disse maskiner indeholdt kun ca. 50 liter, og det forslog ikke
til ret mange timers drift. Rejsen sluttede nu alligevel godt i
Trier, hvorefter der skulle læsses returlæs i Wuppertal,
og dermed slap jeg godt fra denne elendige tur. Ikke så meget
på grund af forstand, men mere på grund af et ikke svigtende
held - for søvn på denne tur - blev jeg ikke just forvænt
med.
Problemet med kølemaskinerne fortsatte
hele denne rejse ud, og det var nu begyndt at blive ret plagsomt
for mig med disse ærgrelser. Dertil kom, at jeg nu var blevet
bange for at rode med disse maskiner, da jeg meget nødig
ville have hånden brændt af igen. Midt om natten på
vej gennem Ruhrområdet og dybt optaget af alle mine ærgrelser
og bekymringer, lød der pludselig et vældigt brag,
så jeg nær var gået omkuld af chokket - hvad var
der nu sket?
Jeg turde ikke standse på motorvejen,
og på parkeringspladserne kunne jeg heller ikke standse, da
disse enten gik opad eller nedad, og håndbremsen duede ikke,
den var sandsynligvis frosset. Det havde i hele denne forbistrede
vinter på det nærmeste frosset mellem femten og femogtyve
grader uafbrudt gennem flere måneder, så det var en
ret elendig tid. Det viste sig, da jeg endelig fik standset og kigget
efter, at der var sprunget et dæk på et af trækhjulene,
og dette havde ved eksplosionen revet skærmen af - det var
altsammen lige til at græde over! Nu var godsets vægt
ikke så stor, og jeg havde bestemt ingen lyst til at stå
der i buldermørke og henved femogtyve minusgrader og rode
med det, så jeg kørte bare videre i teksten og fik
først skiftet hjul næste dag, da jeg havde fået
læsset til, så vægten nu var blevet så stor,
at det var begyndt at genere kørslen - det var altsammen
noget forbandet skidt.
11. Kapitel
Tiden gik nu sin skæve gang, og man
haltede bagefter, så godt man kunne. Jeg kørte tidligt,
jeg kørte sent, indtil jeg næsten var groet fast i
bilen og var blevet til en biologisk enhed af den. Det havde jeg
ingen lyst til, jeg følte næsten, at jeg var en biologisk
robot og computer til lastbilen - men det var jeg ikke og ville
heller aldrig blive. Jeg så næsten aldrig noget til
min familie, jeg begyndte faktisk at blive en fremmed i mit eget
hjem, og hvad værre var, jeg begyndte selv at føle
mig fremmed dér. Det kunne ikke gå an, jeg ville nu
have lidt fritid ind imellem.
En anmodning om noget så formasteligt
blev mødt med meget uforstående blikke fra den højere
ledelse. Noget sådant var ikke faldet dem ind, man anede ikke,
hvad den slags betød, enten var man et mandfolk og kørte,
eller man var det ikke og levede som en tøsedreng! Den tyggede
jeg lidt på, og blev så enig med mig selv om, at jeg
ikke havde lyst til at være en af de skrappe mandfolk, som
chefen i sin uendelige visdom og ophøjethed forestillede
sig. Det ville være mere rart for mig selv og familien, hvis
jeg var en tøsedreng, og derved havde det godt med både
familie og arbejde.
Det tog nu sin tid at realisere den slags,
for der var jo nok ingen plads for tøsedrenge i det firma,
og det var der nok desværre heller ikke andre steder i den
branche. Vinteren fortsatte med sit stramme greb og gav kun langsomt
efter for de mere milde vinde, som efter kalenderen før eller
siden måtte vise sig. Det var altid et sandt mareridt at få
bremserne til at fungere, blot én dags pause var nok til
at dybfryse disse, uanset hvor meget sprit man så end hældte
på dem. Der var så ikke andet at gøre end at
gå i gang med gasbrænderen og tø regulatoren
op, og samtidig vare sig for ikke at svide plastslangerne over -
for så var man først på spanden. For at sige
det kort og godt, endnu inden vinteren var omme, pønsede
jeg kun på, hvorledes jeg kunne blive fri at leve for dette
hundeliv som eksportchauffør. Men, som vinteren svandt hen,
og sneen og den værste kulde fulgte efter, blev humøret
også bedre, og de værste besværligheder kom ligefrem
til at stå i et bedre lys - kort og godt: livet blev atter
udholdeligt!
Vrøvlet med tolderne fortsatte. Det
var normalt alle steder, og tolderne tænkte og handlede ens
overalt, og denne tankeevne var bestemt ikke store sager, det eneste
de udrettede var at forsure tilværelsen for chaufførerne.
Når staterne var oppe at toppes om handelspolitik, var det
chaufførerne, der skulle lægge rygstykker til, og dette
skete ganske automatisk, for det var blevet indøvet gennem
mange år, så ingen kunne forestille sig, at det kunne
være anderledes.
Jeg skulle til Bremen og læsse varer
af, og først hen på tolden for at få de forbistrede
plomber af. Derefter skulle der læsses af - så vidt
så godt. Da det var overstået, skulle der læsses
et parti kaffe retur til Danmark hos nogle yderst modbydelige og
hovne mennesker. Disse var så hovne og storsnudede, at de
fleste var blevet skæve i hovedet grundet deres storsnudethed,
men dem nu om det. Jeg fik da læsset, men papirer havde de
ingen af, dem skulle jeg have hos speditøren. Altså
det halve af byen igennem, men dér havde man heller ingen
papirer, og de så meget forundrede ud, som om jeg ikke var
alt for klog, hvad jeg jo sikkert heller ikke var. Havde jeg været
klog, kørte jeg nok ikke rundt som chauffør, men havde
i stedet været speditør og jaget rundt med chaufførerne
i stedet.
Papirerne skulle jeg have på tolden,
oplyste man mig om. Dér var jeg lige kørt forbi, men
jeg måtte altså tilbage gennem det halve af byen igen.
På tolden havde de så sandelig heller ingen papirer
til mig, men de var dog så flinke at ringe til speditøren,
der da også straks derefter ankom - svært bevæbnet
med en bunke papirer - og bebrejdede mig, at jeg ikke havde sagt,
hvad jeg ville hos ham. Det havde jeg nu sagt, men døden
skal have en årsag, og jeg lod bemærkningen passere.
Det gik et par timer, så var alt i den skønneste orden,
uden at jeg anede en klap om, hvorledes det nu kunne være
gået til. Så skulle der plomberes igen, og det måtte
ikke ske, havde jeg fået at vide hjemmefra. Tolderne havde
åbenbart ikke den ringeste respekt for min chefs ønske,
de var ganske ligeglade, der skulle plomberes, og det blev der så!
Jeg skulle køre et par hundrede meter
for at læsse - det var lige indenfor porten på frihavnen.
Dér fik jeg så plomberne fjernet igen, og der blev
skrevet og noteret en masse. Herinde fik jeg at vide, at jeg var
kommet for sent og skulle skrubbe af hurtigst muligt og komme igen
næste dag. Dette var ikke så godt, og der skulle fluks
ringes hjem. Her var man ikke alt for tilfreds med min beskedne
indsats, men jeg skulle da straks få mig fjernet fra frihavnen
for at få læsset andetsteds. Her ville man ikke læsse,
før plomberne var taget af. De ville ikke tage dem af, men
jeg kunne da gøre det selv. Der skulle så igen ringes
hjem til firmaet. "Joh, fjern du bare plomberne", smiskede
man der. Som sagt så gjort, jeg fjernede plomberne, og der
blev lavet et eller andet fiksfakseri, som jeg ikke fik noget at
vide om, men det fungerede åbenbart. Nerverne stod dog temmelig
på højkant, indtil jeg nåede grænsen og
fik smidt papirerne i postkassen, og traileren smidt over på
registreringen, hvorpå jeg forduftede som en skræmt
hare. Det var som om hele toldetaten var i hælene på
mig.
Det var faktisk en ret bitter og frustrerende
tanke, at det altid var chaufføren, der skulle begå
alle ulovlighederne og tage risikoen for at blive fanget. Man fik
ikke så meget som en krone for noget som helst - ikke engang
tak! Cheferne tjente pengene, og chaufføren fik balladen,
men det meste var nu chaufførens egen skyld, han behøvede
jo ikke at gøre det, men så var der desværre
heller ikke meget arbejde tilbage til ham. Det var en realitet,
og dette er der nok ikke blevet ændret ret meget ved siden
dengang.
Nå, men på en sådan blomsterrejse
i marts til det sydlige Frankrig, hvor solen stod højt på
himlen, og vejret var pragtfuldt, og der for en gangs skyld ikke
var noget i vejen med bilen, og hvad man ellers kunne komme ud for
af besværligheder, havnede jeg i det bakkede område
omkring Romans Vallance - for enden af små tågede landeveje
og i bjergenes skygge. Jeg anede faktisk ikke, hvor jeg var, og
mere ved et tilfælde end på grund af faglig viden, havnede
jeg på rette sted. Det var nogle meget flinke mennesker, jeg
mødte her, og efter aflæsningen blev jeg inviteret
med ned til deres hus, som lå et stykke nede ad bjergskråningen.
Turen derned foregik i en gammel Peugeot varevogn i et halsbrækkende
tempo, ned ad stejle smalle veje med skarpe hårnålesving,
hvor man næsten kunne høre bilens gamle medtagne karosseri
skrabe mod klipperne ved vejsiden. Jeg klamrede mig fast til alt,
hvad der var at klamre sig til og havde nær trykket fødderne
ud gennem bunden af den gamle bil.
Chaufføren grinede over hele fjæset
og kluklo hele vejen ned ad bjerget. Vi kom dog levende ned og havnede
i en grusbelagt gårdsplads, hvor bilen blev svinget elegant
rundt således, at fronten igen viste den rigtige vej. Gruset
fløj gennem luften som projektiler fra en maskinpistol, og
bilen blev derefter bakket, så den med et brag havnede i et
stendige. Chaufføren trak filosofisk på skuldrene,
da han inspicerede skaderne efter den hårde kontakt med stendiget,
og det så ikke ud til, at det var første gang, den
havde prøvet denne nærkontakt, så han sparkede
blot til kofangeren, der hang og dinglede, og som nær var
faldet helt af ved sparket.
Jeg kom med ind i et mægtigt stort
hus, der lå midt på en skrænt. Huset var i to
etager og ret sparsomt møbleret med store tunge møbler
og lige så tomme vægge. Der hang dog hist og her et
enkelt maleri eller to, bl.a. et stort fotografi af en gammel fransk
præsident, der havde været general engang og været
lidt af en personlighed - selv vi danskere kendte dette ansigt med
den store næse. Man levede åbenbart i storfamilier her
- sammen med sønner og døtre, svigerforældre
- og hvad man ellers fik skrabet sammen af familie i tidens løb.
Måltiderne blev indtaget i fællesskab ved et mægtigt
stort rundt bord - ganske givet en fornøjelig og livlig måde
at leve sammen på, det kunne vi godt lære en lille smule
af hjemme i Danmark.
Efterhånden som vinteren gik over i
forår og sommer, begyndte det at stå mig klart, at der
ikke ville blive meget fritid for mig, og at der ikke ville komme
mere menneskelige vilkår at arbejde under. Disse vilkår,
som også mange andre kollegaer levede under og befandt sig
dårligt med, og som det syntes umuligt at ændre. Den
eneste mulighed var at forlade branchen og denne gang for evigt,
men hvem skulle egentlig forbedre disse vilkår, når
man forlod jobbet? Der er jo ingen andre end chaufføren selv,
der kan ændre tingenes tilstand, men det forstod man jo ikke
på det tidspunkt. Jeg besluttede mig for den letteste løsning,
nemlig at smutte inden man blev helt kulret i hovedet af dette arbejde,
hvor politiet lurede efter én overalt, tolderne generede
én, og hvor mange arbejdsgivere havde travlt med at slette
alt det i vores afregninger, som de ikke syntes om - med tab for
chaufføren og gevinst for arbejdsgiveren.
Denne onde cirkel så ikke ud til nogensinde
at kunne brydes - i hvert fald ikke dengang. Det skal nu tilføjes,
at her i midten af halvfemserne er der kommet betydeligt mere system
og orden i tingene, men selve arbejdets karakter og natur har i
den tid, jeg har været aktiv, ikke ændret sig og kan
nok i sagens natur heller ikke ændres, da der er så
mange ting, der griber ind i hinanden.
Men jeg smuttede som sagt og fik et ganske
udmærket arbejde hjemme i en kortere årrække,
indtil jeg atter begyndte at spekulere på at komme ud på
de lange veje igen, denne gang mere vidende om tingene, og hvad
der måtte vente på én af begivenheder - ude bag
horisonten.
12. Kapitel
Bedst som jeg nu gik hjemme og passede børnene,
der var gået omkring 2 år siden jeg holdt op, bankede
den hårde virkelighed igen på min dør. Jeg havde
egentlig ikke regnet med at komme ud at køre stor bil igen
i min tid, og da jeg nu var alene med 3 børn, havde jeg slet
ingen fantasi til at kunne forestille mig noget i den retning. Men
i de fleste tilfælde er virkeligheden mere fantastisk og utrolig
end selv den mest flyvske fantasi. Det er forbløffende så
ofte skæbnen, eller hvad man nu kan kalde det, griber ind
i menneskenes liv og færden og kuldkaster selv de bedst tilrettelagte
planer, og styrter én ud i usikre foretagender, men på
ligeså forunderlig vis synes det, som om alle de i forskellige
retninger løbende skæbnetråde alligevel i sidste
instans samles i et velordnet mønster for derefter at falde
på sin rette plads og hylde.
Jeg befandt mig derfor i begyndelsen af 1989
igen på landevejene, ivrigt beskæftiget med at trans-portere
cement hjem til Danmark fra DDR paradiset, som på dette tidspunkt
kun lige akkurat havde et enkelt år tilbage at eksistere i,
men det var der dog ingen, der anede noget om dengang. I en periode
krydsede jeg denne mærkværdige grænse dagligt,
og det var faktisk lidt af en oplevelse i sig selv. Der skete ikke
så lidt på denne grænse, og man kunne forvente
næsten hvad som helst af ubehageligheder. Skete der absolut
intet, kunne dette også lægges ud som en slags terror,
for så fik man den grimme fornemmelse af, at de nu kun ventede
på at kunne slå til dobbelt så hårdt.
At krydse denne grænse dagligt kunne
ikke andet end gøre et stort indtryk på én,
og det var meget svært pludseligt at opdage, at den ikke længere
eksisterede, det var helt ubegribeligt, og selv længe efter
murens fald, forventede man næsten, at alle de sædvanlige,
ubehagelige folk kom springende ét eller andet sted fra,
når man krydsede grænsen - men intet skete - der kom
ingen, alle de ubehagelige bæster var pist borte, tilsyneladende
forsvundet ud i den blå luft. Ståltrådshegnene,
vagttårnene med alle folkene, der gloede bistert på
én gennem kikkerter, ja, alt det, der tilsammen udgjorde
dette grænsesystem, var ganske enkelt væk på ingen
tid.
Dengang alt endnu var ved det gamle, skulle
først den vesttyske grænse passeres, og her var det
rimelig nemt at komme over, da jeg jo kørte tom over til
DDR. Efter denne afdeling fulgte der nogle få hundrede meter
skov, som endte ved et stort ståltrådshegn - selve grænsen.
Herinde i denne skov på den vestlige side luskede der ofte
soldater rundt og gjorde alt for at undgå at blive set, og
der stod de så, ofte klos op mod hegnet, og gloede i kikkerter
over på deres østlige kollegaer for at se, hvad disse
nu gik rundt og foretog sig, og ovre på østsiden stod
man ligeledes og gloede i kikkerter og fulgte meget interesserede
med i, hvad deres vestlige kollegaer lavede inde i skoven. Det så
faktisk altsammen ret komisk ud.
Når man så var kommet forbi dette
hegn, hørte skoven pludselig op, og der var nu et åbent
terræn med frit udsyn til alle de store ståltrådshegn,
som løb en lille kilometers vej langs begge sider af motorvejen.
Også broerne over motorvejen var velforsynede, og med passende
mellemrum var der små vagthytter, hvorfra man med kikkerter
og videokameraer kunne overvåge alle de formastelige, der
vovede at trænge uindbudte ind i paradisets have.
Når man så var kommet helskindet
hen til de små, næsten burelignende vagthytter, hvor
man udstedte transitvisa - formedelst 15 DM ikke DDRM - så
var man allerede i høj grad demoraliseret, her skulle man
ikke regne med, at man var noget. Man kom faktisk til at føle
sig som en lus i en knibtang, og det var bestemt ingen rar fornemmelse.
Ja, selv det at trække vejret blev pludseligt til noget meget
pinligt og odiøst, og hele atmosfæren virkede truende
og lå nærmest som en kvælende dyne over én,
ja, selv græsset syntes nu at have mistet sin fine grønne
farve, sikkert fordi det jo herovre var den røde farve, der
var den gængse.
Når man så ydmyg og hæmmet,
med bøjet hoved, var sluppet gennem dette nåleøje,
havnede man i det næste. Her kom så toldere og grænsevagter
med skarpe, truende blikke og fik fat på én, de var
lige så frække og uforskammede, som de altid havde været
det, ja - her på paradisets dødsleje, endog frækkere.
Sommetider var det nu rimelig let at komme
over, og til andre tider skilte man nærmest bilen ad for at
lede efter - ja, efter hvad? Jeg dristede mig engang til at spørge,
og betjenten så hånligt og vidende på mig og spurgte
mig så, om jeg troede, han var dum? De vidste alt om os danskere,
vi var nogle slemme pornogrise, og yderligere var der jo også
dette hersens Christiania, hvor der huserede nogle slemme bæster
rundt, så han skulle nok gøre alt for, at vi danskere
aldrig fik en chance for at fordærve "unsere DDR".
Ja - det sagde han faktisk direkte, og det var jo meget svært
at argumentere imod, så jeg foretrak klogelig at holde min
mund godt lukket, og lod dem så rode og rage så meget
de lystede.
Omsider, når de skuffede måtte
give op, uden at have fundet nogen form for smudslitteratur, lod
de mig køre, og nu var der kun tilbage at aflevere løbesedlen,
så var man inde i landet og kunne fortsætte mod Ludwigslust,
hvor cementen blev læsset. Der var ca. 50 kilometer dertil,
og undervejs skulle man vogte sig vel for "vopoerne",
der lurede overalt bag buske og små jordvolde med deres radarer,
men efter nogle gange opdagede man, at disse "vopoer"
udviste en forbløffende mangel på fantasi - eller måske
var de bare dovne - for de blev troligt på samme sted dag
ud og dag ind, så til sidst lagde man ganske enkelt ikke mærke
til dem længere. Man løftede foden lidt fra pedalen,
når man kom til "deres" steder, det foregik næsten
automatisk, og uden at man tænkte over det.
Cementen, som vi skulle læsse her i
DDR, var efter min opfattelse noget giftigt stads, for man fik hurtigt
bylder på armene og problemer med øjnene. Det var klogt
at beskytte sine luftveje mod det forbistrede cementstøv,
der hang gråt og truende overalt. Der var rigeligt af dette,
det hang overalt på buske og træer i en stor omkreds
af siloerne - et frygteligt griseri. Arbejderne her havde aldrig
hørt noget om, at det kunne være sundhedsfarligt, og
så mildt overbærende på mig, når jeg kom
anstigende med en støvmaske for næsen.
Efter læsning og klarering kunne jeg
så begynde turen tilbage til grænsen, hvor det første
kontrolsted var placeret 5 kilometer før selve grænsen,
jo - det var tydeligt at se, at her overlod man intet til tilfældighederne,
her havde man alt under kontrol. Nå, men man fik så
arbejdet sig frem til selve grænsen - efter en tid, som varierede
fra gang til gang - alt afhængig af, hvor mange biler der
var på pladsen, og om betjentene gad bestille noget, hvilket
de ofte ikke var særlig ivrige efter. Når man så
alligevel var kommet derhen, så skulle der så sandelig
også kontrolleres, og det blev som sædvanligt meget
omhyggeligt udført - med spejle til at kigge op under vognen
- de gad ikke bøje sig, tror jeg, og op i alle krinkelkrogene,
sammen med deres halsende og savlende køtere, der ivrigt
snusede rundt overalt, mens jeg - efter ordre - holdt mig nogle
meter fra bilen, så jeg med min dårlige kapitalistiske
lugt ikke skulle fordærve køternes sarte snuder.
Til sidst var der så silokontrollen.
Jeg skulle - igen efter ordre - kravle op og åbne alle lugerne,
og når dette var udført, kravlede betjenten op med
en lang tynd metalstang, hvorpå han omhyggeligt begyndte at
stikke i cementen, der var ikke et sted der undgik hans opmærksomhed.
Nu vidste jeg godt, at jeg var et stor sludrechatol, og derfor udfordrede
jeg da også skæbnen, uden at tænke nærmere
over det, ved engang at spørge denne barske betjent, om han
virkelig troede, at der var nogen, som gemte sig dernede i det giftige
stads. Han kiggede på mig, som om jeg var det største
fjols, han nogensinde havde set, hvilket der måske var noget
om, men det er jo svært selv at bedømme, hvilken kategori
man tilhører. Hans spurgte mig så i et brysk tonefald,
om jeg aldrig havde hørt noget om dykkerdragter? Dér
fik han mig, og jeg klappede i som en østers, den geniale
tanke var aldrig faldet mig ind, at nogen kunne være så
modig at gemme sig dernede i det stads - med eller uden dykkerdragt.
Disse betjente her var helt bestemt ikke tabt bag af en vogn, og
det dejlige DDR kunne med rette være stolt af sine snedige
sønner, dem kunne man ikke snyde, de kendte alle vestens
luskede tricks.
Omsider kunne man så forlade DDR og
køre ind i vestens lyksaligheder. Først skulle man
have lavet papirer hos speditøren og dernæst ind til
tolderne for at få disse behørigt stemplet. Hvis nu
en af disse toldere havde været oppe at skændes med
konen derhjemme, så skulle det naturligvis gå ud over
mig, der skulle så være plombekontrol, og de skulle
sættes på vognen, hvilket jo nærmest var en håbløs
opgave, da der i en sådan silo var mange åbninger, så
lavede tolderen et syndigt vrøvl, men opgav dog til sidst.
Så var der selve toldkontrollen tilbage,
og det kunne være ret problematisk, for cigaretterne og snapsen
var jo meget billig i DDR, så det var sommetider svært
at undgå, at der ligesom ret tilfældigt faldt en karton
cigaretter og en flaske ind i bilen. Det kunne koste nogle nervepirrende
minutter, mens tolderne rodede rundt, men heldigvis gik det som
regel godt - der var næsten altid kontrol på de tidspunkter,
hvor man ikke havde noget at skjule.
Så var der kun tilbage at køre
spidsrod mellem politibetjentene op til grænsen, hvor man
blev jagtet af disse betjente. De vidste nemlig godt, at vores cement
var noget tungt stads, og som regel havde vi jo altid et par tons
eller tre for meget i siloerne, således at totalvægten
nåede op på mellem 44 og 45 tons. Dette var jo i vognmandens
interesse, jo mere cement, desto flere penge i lommen på ham.
Naturligvis betalte han bøderne uden vrøvl, det var
ikke hver dag, at man blev standset, og bøderne var 50 DM,
så der blev stadigvæk tjent lidt ekstra på denne
måde. Jeg fik nu ingen del i disse penge til trods for, at
det var mig, der udførte ulovlighederne. Sådan så
den daglige omgang ud, man vænnede sig til det, og det blev
en fast rutine, som ikke afveg meget fra den ene gang til den anden.
Der kunne dog af og til ske noget ud over det sædvanlige.
Jeg havde engang taget min yngste søn
med på en tur til DDR, det skulle jeg nu ikke have gjort,
men som regel, lærer man mest af de tåbeligheder, man
begår. Men jeg fik altså problemer, fordi jeg gerne
ville vise min lille søn DDR. Jeg nåede helt hen til
visaburet og skulle til at udfylde papirerne, da betjenten uden
varsel pegede på knægten og bryskt spurgte: "Was
ist das?" - "Ja, det er jo min søn", svarede
jeg forundret, så ville han vide, om jeg kunne bevise det,
og for øvrigt, fik jeg at vide, var det strengt forbudt at
tage ham med ind i landet. Jeg begyndte - dum som jeg var - at diskutere
med denne betjent, jeg anede ikke, hvad jeg ellers skulle stille
op med drengen. Jeg prøvede at tale til hans bedre jeg, men
det var håbløst, for han havde aldrig hørt om
noget bedre jeg. Betjenten var skrap, der var ikke noget at gøre,
det burde jo enhver vide, at den slags var forbudt, og hvis jeg
ikke snart forsvandt, ville jeg blive arresteret for at smugle personer
illegalt ind i DDR. Så røg det ud af min store mund,
at jeg ikke kunne forestille mig, at nogen ville smugles ind i DDR,
det var meget lettere at forstå, hvis det havde været
den anden vej.
Så havde jeg vist fået sagt rigeligt,
for han blev helt bleg af vrede og pegede mod vest og sagde med
en ildevarslende og kold tone: "Raus - sofort!" I mellemtiden
var der dukket nogle bevæbnede soldater op, og drengen begyndte
at græde, fordi han troede, at nu skulle han skydes. Jeg fik
så køleren vendt mod vest igen og kørte hen
på en stor motorvejsrestaurant et par kilometer fra grænsen,
og forklarede dem her, hvad det hele drejede sig om, og man lovede
at tage sig godt af drengen, indtil jeg vendte tilbage.
Så kørte jeg tilbage til DDR,
og blev straks efter udstedelsen af visa pillet ud af rækken
og anbragt på en plads for mig selv, hvor alle kunne se, at
her havde man snuppet en stor synder. Man havde taget mit pas fra
mig, så jeg sad nok så nydeligt i fælden, og dér
befandt jeg mig ikke synderligt godt, for jeg havde på fornemmelsen,
at der nu skulle ske noget usædvanligt, og at man ville hævne
sig. Langt om længe - efter henved 2 meget nervepirrende og
nervøse timer - ankom tre bøst udseende folk, og de
begyndte straks at skille næsten alt ad, hvad der kunne skilles
ad. De brugte henved en time på dette arbejde. Jeg havde ingen
lyst til at spørge dem om, hvad det var, som de ledte efter.
Heldigvis forsvandt de snart igen - dog uden at sige et eneste ord
til afsked. Efter endnu en halv times ventetid, kom der en betjent
marcherende med mit pas, som han rakte op mod mig, og idet jeg ville
tage det, lod han det falde ned på jorden, hvorpå han
gjorde kort omkring og gik. Jeg måtte så harmdirrende
stige ud af bilen og samle passet op. Det var meget tydeligt, at
han havde gjort det med vilje, men jeg vovede ikke at sige noget
mere, jeg var kuet og tæmmet, lige hvad de bæster syntes
om.
Da jeg så vendte tilbage med fuldt
læs, gentog hele processen sig igen, denne gang blot fra den
anden side. Her havde jeg heller ikke meget at skulle have sagt,
for det var meget tydeligt at se, at disse bøller nød
forestillingen i fulde drag, de ventede kun på, at jeg skulle
dumme mig ved at sige noget, så de kunne gå ekstra hårdt
til værks. Jeg var så småt begyndt at blive bekymret
for, hvorledes det var gået med drengen, der ventede ovre
på den anden side, for dette her havde rigtignok taget lang
tid. Jeg havde fået fortalt mine andre kollegaer, der var
på vej hjem, at jeg havde en dreng dér, og bedt dem
kigge ind til ham, når de kørte forbi.
Jeg havde nu ikke haft nogen grund til bekymring,
for næsten alle mine kollegaer havde været inde hos
ham, og han var blevet stopfodret med pølser, is og andre
lækre sager, selv fremmede tyske kollegaer havde underholdt
ham med is, pølser og sodavand, så da jeg omsider dukkede
op, ville knægten ikke med hjem, det var i hvert fald en meget
modvillig dreng, som jeg tog med mig igen.
Det skete også af og til, at man ved
nattetide - pludselig og uden varsel - lukkede hele grænseovergangen,
fordi man havde fundet ud af, at hundene skulle trænes lidt.
Når man var så heldig eller uheldig - alt efter temperament
- at holde helt fremme ved forreste linie, så blev man her
vidne til nogle sælsomme og mærkværdige begivenheder,
som på en måde virkede latterlige og komiske, men grundet
de på grænsen herskende forhold, og yderligere forstærket
af de uhyggelige omgivelser og lamper, der oplyste sceneriet på
spøgelsesagtig vis, så havde det hele et uvirkeligt
skær over sig, og man blev helt i tvivl om det var virkelighed
eller blot noget man fantaserede sig til. Men det var virkelighed
- dødsensalvorlig virkelighed.
Først blev grænsen totalt lukket,
og derefter sænkede der sig en dyster stilhed over foretagendet.
Det blev klart for alle, at noget ikke helt almindeligt skulle ske.
Lidt efter lidt begyndte så folk at dukke frem fra mørket
rundt omkring og ind på den oplyste plads. Det var slanke
unge mænd, nærmest store drenge, i velsiddende uniformer,
udstyret med officerskasketter, stramme langskaftede snørestøvler
og bevæbnede med dolke og pistoler. En del af disse var yderligere
bevæbnet med piske, som de adspredt daskede sig selv på
knæene med, mens de stod i smågrupper og diskuterede,
og af og til dukkede der en menig soldat op med termokander, og
så blev der drukket kaffe.
Der var absolut ingen tvivl om, at det her
drejede sig om officerseliten, de virkede fuldstændig iskolde,
med ubevægelige ansigter - efter min opfattelse en bande samvittighedsløse
slyngler, der uden at foretrække en mine ville skære
halsen over på hvem som helst, blot for ideologiens skyld
eller bare for at få tiden tid at gå. Man kunne et øjeblik,
når man betragtede disse, i øvrigt pæne mænd,
føle sig hensat til en frygtelig fortid, ja - det føltes
faktisk, som om fortiden pludselig materialiserede sig for éns
øjne - her midt i vores tid. Det var en uhyggelig påmindelse
om noget, der engang var, og som de, der er født efter krigen,
ville have svært ved at forestille sig, hvad var.
Efter en tid begyndte der at dukke bevæbnede
soldater frem af mørket, og der blev kørt et par gamle
biler ind på pladsen. I den ene af disse sad der på
bagsædet et menneske, det viste sig heldigvis, at det kun
var en dukke, men det så nu meget livagtigt ud. Derpå
blev hundene, der den sidste halve times tid havde løbet
rastløse rundt i deres bure, hentet frem. Disse bure stod
langs væggen ved en af toldbygningerne, og disse stridhårede
bæster kunne åbenbart vejre, at noget, som angik dem,
var under opsejling. De hev af sted med deres herrer, mens nakkehårene
strittede lige i vejret, og knurrede og snerrede - en uhyggelig
lyd her i nattens stilhed.
Så blev en af hundene pudset på
bilerne. Den satte af som et lyn med kursen direkte mod den bil,
hvori personen sad og gik snerrende og knurrende til angreb på
bilen, og hylede af vrede og skuffelse, da den ikke kunne komme
ind i den. Den fór rundt om den arme bil og forsøgte
at kradse vinduerne itu, hvilket naturligvis ikke lykkedes den.
Derefter bed den af lutter raseri den ene baglygte af. De høje
herrer lo fornøjede og daskede sig tilfredse på knæene
med piskeskafterne. Køteren fjernede sig modvilligt fra bilen,
da man kaldte den tilbage, og den blev klappet og beundret af alle
de tilstedeværende, og der faldt et par små godbidder
af til den. Det skulle ikke undre mig, om det var små stykker
menneskekød, den fik som belønning.
Den næste køter prøvede
ikke at angribe så ihærdigt som den første, og
indkasserede kun et par dask med en pisk, hvorpå den krøb
sammen og peb ynkeligt, den gjorde bestemt ingen god figur i dette
udsøgte selskab. Den næste gik til angreb med fråde
om munden, snerrede af raseri og slæbende sin herre efter
sig, da denne ikke var hurtig nok til at løsne vilddyret.
Denne køter forsøgte endog at bide vinduerne itu,
men så stillede soldaterne sig op med deres geværer
rettet mod bilen, og en anden åbnede døren til bagsædet.
Med et hyl styrtede hunden, som en sort streg i luften, ind gennem
døren, hvorpå dukken blev kastet rundt inde i bilen,
mens køteren snerrende og knurrende hev i dukken af alle
kræfter. Så røg den baglæns ud af døren
og satte sig på halen - med en afreven arm i flaben - hvorpå
alle de høje herrer klappede og morede sig aldeles fortræffeligt.
Derefter blev bæstet beundret, næsten som om, det var
en stor skuespiller eller en anden berømthed.
Sådan kunne henved et par timer forløbe,
før vi andre kunne slippe for at se videre på dette
- efter min opfattelse - ret syge foretagende. Jeg kunne for alt
i verden ikke forstå, at nogen stat eller forældre kunne
opdrage sådanne unge drenge til at stå og more sig dejligt
over, at se nogle vilde køtere flå arme og ben af,
uanset om det var menneskedukker eller rigtige mennesker. Det er
ikke til at forstå, men det er den skinbarlige sandhed, det
udspillede sig alt sammen lige foran tilskuernes øjne, og
der var ingen, der generede sig over det.
På denne måde forløb perioden
som cementchauffør. Frem og tilbage gennem dette uhyggelige
grænsesystem, dag ud og dag ind, indtil der pludselig ikke
var mere til mig at køre med, og jeg blev fyret. Der dumpede
ganske enkelt en fyreseddel ind af brevsprækken en skønne
dag, uden noget som helst forvarsel, og uden at nogen havde sagt
noget. Nå, men den slags bliver man jo nødt til at
tage med filosofisk ro, og verden gik jo heller ikke til grunde
af den årsag - tværtimod.
13. Kapitel
Jeg gik nu og hyggede mig et stykke tid,
hvorefter jeg begyndte at køre igen, denne gang for et større
transportfirma i Padborg. Jeg kunne ikke lade være, jeg følte,
at det var rigtigt at komme ud at køre igen.
Ansættelsen i dette firma foregik på
en ret morsom, eller måske nærmere på en tragikomisk
måde. Jeg skulle ind på en driftsleders kontor, og det
viste sig, at han og jeg havde gået i skole sammen, engang
for mange evigheder siden. Nå, jeg sad så i hans klientstol
og blev grundigt studeret, mens jeg følte en underlig utilpashed.
Jeg måtte rykke ud med alt, hvad jeg gennem tiderne havde
foretaget mig indenfor transportvæsenet. Jah, han vidste jo
ikke rigtigt, han var lidt usikker ved risikoen for at få
en ægte slyngel ind i et hæderkronet firma. Der skulle
ringes til en af mine gamle chefer, som han kendte, og der blev
snakket en del, men det måtte jeg ikke høre, jeg skulle
ud, mens der blev snakket. Så blev jeg kaldt ind igen. Joh,
jeg kunne godt bruges, men han havde fået at vide, at jeg
ikke var alt for flittig til at tørre kaffepletter bort,
så det ville han holde et vågent øje med fremover.
"Men", tilføjede han -"der er nu noget helt
andet, som jeg gerne vil have, at du tænker over".
Jeg lyttede spændt. Joh, han ville
da gerne have, at jeg brugte mine øjne og ører flittigt,
og hvis jeg hørte noget, der var til skade for firmaet eller
noget ufordelagtigt om ham personligt fra en uforsigtig kollega,
så skulle jeg endelig hurtigst muligt komme til ham og rapportere.
Dette lovede jeg højt og helligt, mens jeg spekulerede på,
om fyren nu også var helt normal, men han virkede helt alvorlig,
og så da også ud, som om han virkelig mente det.
Jeg fik efter få dage et ældgammelt
anhængertræk at køre rundt med. Det var tæt
på at runde den første million og så da også
ud derefter, sandsynligvis fordi der havde været utallige
chauffører på denne bil. Jeg ville nu gerne vide noget
om køre- og hviletidsbestemmelserne, men han vidste nu ikke
rigtigt, hvordan den sag skulle klares, og så meget lidende
ud, som om jeg havde spurgt ham, hvornår firmaet gik fallit.
Jeg kunne jo nok se, at det var et giftigt spørgsmål
og fortrød næsten, at jeg var fremkommet med det. Men
han fik dog - efter svære samvittighedskvaler - en slags løsning
stillet på benene. Joh, køre- og hviletidsbestemmelserne,
dem skulle man jo da helst rette sig efter, men der kunne jo være
nogle enkelte undtagelsestilfælde. Det viste sig senere, at
disse enkelte tilfælde blev permanente, men det var nu også
for en stor del min egen skyld. Folk, der lader sig jage og ikke
forstår at sætte grænser, bliver jagtet af alt
og alle til de styrter om, det er vilkårene, og jo hurtigere
man finder ud af det, jo hurtigere får man gode forhold at
arbejde under.
"Jamen - hvad så med bøder,
hvis man nu bliver stoppet?", den slags kunne jo ske. Det var
et grimt spørgsmål. Det var ikke faldet ham ind, at
det kunne ske, så han valgte at se uforstående ud og
lade som om, han slet ikke vidste, hvad en bøde var. Jeg
blev hurtigt klar over, at her var der ingen mulighed for at komme
på bølgelængde med hinanden, hvordan kan man
dog snakke om noget, der ikke eksisterer?
Generelt befandt jeg mig nu rimeligt godt
i den tid, hvor jeg arbejdede i firmaet, men trafikken var her i
1989 i hastigt tiltagende således, at det begyndte at blive
normalt med kaotiske forhold og kæmpeansamlinger af biler
rundt om på vejene, og man kunne derfor ikke røre sig
ud af flækken i læn-gere og længere perioder.
Der var ikke noget at stille op andet end at ryste på hovedet
og vænne sig til det.
Dette var dog intet at regne imod, hvad der
senere i begyndelsen af 1990erne skete, da de gamle mørnede
mure mod øst væltede omkuld, og blikinvasionen fra
øst satte ind og åbnede østvest ruten, tværs
hen over den gamle nordsyd rute. Disse to ruter krydsede nu hinanden
i Tyskland med deraf følgende kaos, som stadig er i tiltagende
- næsten håbløse og umulige tilstande. Først
væltede "trabierne" ind over kontinentet. Alle vegne
lå de og havde opgivet ånden på grund af det hæsblæsende
tempo, som den lille trabi ikke kunne klare, selv langt nede i Italien
lå de døde og fortabte trabier og flød i vejkanterne.
Derefter kom lastbilerne fra øst,
langsomme og tungtslæbende med en stinkende og giftig røg
efter sig, som halen på en komet, men derom senere. Her i
1989 var der endnu en del af den gamle livsstil tilbage, den gamle
ro og orden fungerede endnu, selvom den var blevet noget anstrengt
på det sidste, på grund af den voldsomme stigning i
trafikken, hvilket dette gamle system slet ikke kunne klare at behandle
- så det var på sammenbruddets rand.
I 1991 forsvandt veterinærkontrollen
på grænsen. Den kontrol, der havde været årsag
til panik og kaotiske tilstande på selve grænsestedet.
Speditører og chauffører havde nerver på, man
kunne aldrig komme til tiden. Efter kl. 20.00 blev der lukket, så
bilerne trængtes, og folk skældte ud, det var et farligt
rod. Fra 1992 forsvandt så toldkontrollen, og dermed toldbehandlingen
i det vesteuropæiske område - en kolossal lettelse for
alle - lige fra vognmanden til chaufføren, som nu havde den
største fordel ved systemets ophør. Chaufføren
behøvede nu ikke længere at stå ved lugen og
kigge på, at tolderne smølede færdig med dokumenterne,
ej heller behøvede han længere at stå og skælde
de tyske told-smølehoveder ud for så slemme ting, at
de ikke kunne få plads her på papiret, men de gamle
chauffører ved jo nok, hvad det var.
Nu kom jeg da vist igen af sporet. Videre
med historien, og i denne befinder jeg mig stadigvæk i 1989
og kunne kun drømme om den slags lyksaligheder, faktisk troede
jeg aldrig, at det ville blive anderledes. Det havde vist ingen
fantasi til at forestille sig dengang.
Jeg kom til at køre en del på
Frankrig og Italien for mit nye firma, ja faktisk ud over hele kontinentet.
Der var frostvarer, som var rimelige og nemme at transportere rundt
til de forskellige steder. Derudover var der ferske fisk til Schweiz
og Italien, hvilket var et ubehageligt og urimeligt arbejde, som
jeg bestemt ikke brød mig om, idet det her drejede sig om
kørsel i døgndrift, og derfor af samme årsag
var et risikabelt og farligt arbejde, der som regel foregik på
følgende måde:
Man skulle møde sent torsdag aften,
gerne omkring kl. 22.00, men for det meste blev det altid midnat,
før man kunne komme af sted. Sommetider skulle der ventes
på en bil andetsteds fra, der var mange ting, der kunne gå
skævt, men forbløffende nok skete dette sjældent.
De fleste gange skulle man have en Beifahrer med sydpå, og
disse var ofte af forskellig kvalitet og karakter, som vi mennesker
nu er forskellige. Når man så endelig langt om længe
- efter timers irriterende venten på ingenting - kunne komme
af sted, skulle man først gennem toldstedet, hvilket også
kunne tage tid, hvis der var mange chauffører på stedet,
men som regel var der ret roligt efter midnat, da de fleste normale
mennesker jo sov på dette tidspunkt.
Nogle gange gik turen ind over Holland, hvor
der skulle læsses til, og andre gange skulle det samme ske
nede på Bruchsal hos et speditionsfirma dér. Af og
til måtte vi så vente dér fredag formiddag på,
at fisken skulle dukke op med den hollandske bil, og det var en
nervepirrende ventetid, for tiden begyndte nu ubarmhjertigt at løbe
fra én, man havde ikke sovet om natten, så man følte
sig elendig og træt til mode, og utålmodigheden truede
hele tiden med at ødelægge éns selvkontrol,
og derved lade hidsigheden og vreden komme til, hvilket bestemt
ikke ville forbedre tingenes tilstand.
Af og til hoppede så Beifahreren af
dér, eller han fortsatte med ned til Frigo St. Johan i Basel,
Schweiz, hvor fortoldningen og veterinærkontrollen fandt sted,
hvilket tog yderligere tid. Man havde nu en fornemmelse af, at timerne
løb som sekunder og alting føltes uvirkeligt, fordi
man nu var ved at være på grænsen af, hvad man
som menneske var i stand til at yde, men der var stadigvæk
ingen tid til ro og hvile, der var meget, der skulle nås endnu.
Det undrer mig endnu, så mange år efter, at jeg overhovedet
slap helskindet fra denne forrykte periode. Det var de fleste gange
således, at det føltes som om jorden gyngede under
én, som et skib i stormvejr ude på havet, og når
man sad og ventede og hvilede de par minutter, der var ro, var man
mere eller mindre bevidstløs og havde svært ved at
skelne virkelighed fra fantasi.
Nå, men omsider fik det så en
ende. Så skulle der køres som en gal for at nå
ind til Zürich, hvor der skulle læsses af på et
af de store supermarkeder inden kl. 17.00. Der skulle køres
til, for man kunne aldrig vide, hvordan trafiksituationen ville
se ud på vejen derind. Men som regel - ja faktisk hver gang
-lykkedes det altid at komme derind, få minutter før
de lukkede. Når man så omsider var ankommet i god behold
- med hovedet summende som en vred bisværm af overanstrengelse,
og med utallige vrede bilisters rasende dytten i ørene, fordi
man var ved at køre i rabatten og brat vågnede op,
når bilen begyndte at skrumple fælt eller røg
ud til venstre og over i den yderste kørebane, hvor man ligeså
brat vågnede op, når de andre bilister tudede efter
én og trykkede deres pegefingre mod panden eller truede med
en knytnæve - skulle der læsses af, mens hjernen kogte
og boblede.
Så skulle man tro, at der nu var fred
og ro, men ak, nej, jeg skulle skynde mig videre mod Lausanne, hvor
jeg skulle være næste morgen kl. 06.00. Jeg var nødt
til at nå frem, inden det natlige køreforbud trådte
i kraft. Dette tog så yderligere et par timer, og disse to
timer var som et eneste langt mareridt. Det ligefrem brølede
som vrede løver inde i hovedet på én, og øjnene
smertede, som om de var fyldt op med sand, og det var en kamp at
holde dem åbne. Man så de forunderligste syner - træer,
der groede midt på motorvejen, folk, der kom gående
baglæns ned ad samme osv. - ja, man så rent ud sagt,
lyserøde elefanter, der holdt siesta midt på motorvejen.
Alle disse syner var så livagtige, at man sommetider gerådede
i ren panik, og bremsede alt det der kunne bremses, simpelthen fordi
man nu var så langt ude, at man ikke mere kunne skelne mellem
fantasi og virkelighed. At der ved den slags lejligheder ikke skete
nogen katastrofe, er ikke til at forstå, for det var snarere
reglen end undtagelsen at køre på denne måde
- fuldstændigt forrykt og uforsvarligt - kun for at gøre,
ja - hvem ved tilpas? Men selv denne skærsild fik omsider
en ende, og man kunne lægge sig hen for at sove.
Man blev så trukket ud af en dyb søvn
af vækkeurets kimen, og kunne møjsommeligt og med hovedpine,
på grund af den dybe søvn, gå i gang med dagens
arbejde. Hovedpinen fortog sig først i dagens løb,
og man begyndte at tænke lidt over det, som man var i færd
med her. Det stod mig hurtigt klart, at hvis jeg ville have en chance
for at slippe uskadt og helskindet fra dette, så var det bare
om at komme væk, men dette var nu ikke så let, for hvor
skulle man ellers gå hen?
Alligevel holdt jeg til dette urimelige og
farlige arbejde i henved et år, og var til sidst næsten
ødelagt på legeme og sjæl på grund af manglende
søvn og dårlige nerver. Der er åbenbart ingen
grænser for éns tåbelighed, der var ingen der
ville takke én for det, man havde kun sig selv at bebrejde
dumheden, men nu lærte jeg da i det mindste at kunne sætte
en grænse for, hvad man som menneske kunne holde til.
Hos dette firma lærte jeg også,
at det var vigtigt at passe sig selv og ikke snakke for meget med
andre kollegaer, det var ikke alle kollegaer, der var lige venlige.
Man skulle holde sin mund med selv uskyldige småting, for
rygterne fór endnu hurtigere af sted, end bilerne kunne køre,
og man kunne blive meget overrasket over, hvor meget en historie
kunne blive forvansket, inden den nåede tilbage til oprindelsesstedet.
Ja faktisk så forvansket, at den som startede historien end
ikke kunne genkende den mere og blev meget fortørnet over
at høre sådanne gyselige historier og derfor skyndte
sig at fortælle den videre.
Det var således, at når man nu
havde sluttet fisketuren i Schweiz, skulle man som regel køre
tilbage til tysk område, til en tankstation som kaldtes Dreiländereck
lige nord for Basel. Her på dette udmærkede sted, hvor
der var god mad og gode bademuligheder, samledes så alle chaufførerne
fra samme firma. Her brugte man weekenden på at spise, drikke
og more sig. Nogle var helt vilde med de enarmede tyveknægte
og smed ligefrem småsummer væk, i disse altid sultne
monstrummer.
Jeg opdagede ret hurtigt, at hvad der end
blev sagt og gjort her, så vidste man besked om det hjemme
i firmaet næsten med det samme, hvorledes det så end
gik til. Af og til, når jeg kom hjem, dukkede driftslederen
op og bad mig gå med ind på kontoret, for han havde
noget meget alvorligt at snakke med mig om. På vejen ind på
kontoret og klientstolen, spekulerede jeg som en vild på,
hvad der nu kunne være i vejen og havde meget travlt med at
opregne den seneste tids eventuelle synder. Velanbragt i klientstolen
og efter en lang pause, hvor driftslederen lod, som om han havde
travlt med et vigtigt arbejde, hvilket nærmest blev gjort
for, at den eventuelle synder, der var havnet i hans stol, kunne
få lov til at vride sig på pinebænken og mærke
angstens kolde sved bryde frem. Men så kom han omsider til
sagen. Han havde hørt, at jeg havde sagt ditten og datten
om hans person nede på Dreiländereck, og at han var meget
skuffet over, at jeg kunne finde på den slags. Jeg kunne naturligvis
ikke genkende noget af dette, jeg havde overhovedet ikke hørt
nogen omtalte ham, for så interessant en person var han slet
ikke, men jeg fandt det klogest ikke at omtale det. Jeg havde på
fornemmelsen, at så ville han have en virkelig grund til at
være skuffet.
Man kunne nu ikke undgå med tiden,
da dette teater tilsyneladende fortsatte, at føle vrede og
ærgrelse, og oveni dette kom de helt urimelige arbejdsbetingelser
med de forbistrede ferske fisk, og jeg begyndte derfor at spekulere
på at holde op. Nå, men det gik fint vinteren igennem,
og det blev forår.
14. Kapitel
I dette forår var der transportstrejke
i Italien. Dette var nu ikke noget usædvanligt, der var strejker
dernede næsten dagligt, og bliver da også kun omtalt
her, fordi jeg selv røg ind i en af disse, højst modvilligt,
fordi jeg blev truet med, at man ville lukke luften ud af bilen,
eller det der var værre, og så bevægede man hånden
tværs over halsen, så det ikke var til at misforstå.
Jeg holdt meget af min hals, så jeg mistede lysten til modstand
og til at smutte fra stedet og gjorde pænt, hvad det blev
sagt. Jeg kom nu til at holde i en større flok, som i de
halvanden dag, jeg tilbragte der på stedet, blev af en ganske
anseelig størrelse efterhånden, som bilerne blev stoppet
af strejkevagterne, der havde besat betalingsstedet.
Der var en hektisk aktivitet, og folk myldrede
rundt mellem hinanden i vild forvirring. Der blev diskuteret livligt
ved de store bål, som man havde tændt forskellige steder
i den hede luft, som om man ikke kunne få det varmt nok. Rundt
i den myldrende og snakkende skare luskede der velklædte folk
omkring og lyttede til alt, hvad der blev sagt - uden at de dog
selv deltog i noget. Det så meget mystisk ud og lugtede fælt
af politi. Jeg var desværre den eneste dansker på stedet,
så jeg havde ingen at snakke med, men i dagens løb
røg der også et par tyskere i nettet, så kunne
jeg da snakke lidt med dem. Om eftermiddagen den første dag
hyggede jeg mig ved et af de store bål, hvor der blev stegt
lækre koteletter anbragt på spidsen af lange pinde,
som blev drejet rundt over bålets gløder. Det smagte
aldeles pragtfuldt. Man var yderst generøs og delte villigt
ud af koteletterne, og jeg sørgede for ikke at få for
lidt.
Stemningen og humøret var højt,
og man betragtede sikkert det hele som en lille velkommen ekstra
ferie og skovtur. Man havde rigeligt med rødvin, som gjorde
hovedet let og humøret højt, men alligevel blev der
hen mod aftenstide en anden og mere aggressiv stemning, og man diskuterede
hidsigt og med vrede stemmer. Det var et sælsomt og alligevel
stemningsfuldt syn, at se alle disse chauffører og strejkevagter
stå rundt om bålenes flakkende flammer, der var ligesom
et uvirkeligt skær over hele sceneriet. Dette fik en brat
ende, da der lød et mægtigt brag, som gav et rungende
ekko fra de omliggende huses mure, og gnister og brændende
grene fløj til alle sider. Lidt efter lød der endnu
et brag. Man var begyndt at kaste store kanonslag på bålene.
Jeg blev da enig med mig selv om, at det nu nok var bedst at gøre
sig usynlig i en fart og smuttede så til køjs. Natten
igennem lød der rungende drøn, folk løb rundt,
og der blev råbt meget.
Om morgenen, da solen stod op, var der igen
fredeligt og roligt på pladsen. Chaufførerne sad i
smågrupper ved deres biler og spiste morgenmad, og strejkevagterne
stod endnu ved deres pladser og hyggede sig med termokander - og
alt åndede fred og idyl. Op af formiddagen kom der igen en
masse af de velklædte folk, som lugtede af politi. Én
af dem kom hen til mig, slog jakken til side, så jeg kunne
se et helt batteri af officielt udseende politipapirer udstyret
med en imponerende mængde stempler. Han præsenterede
sig som værende fra politiet og beordrede mig derpå
til at forsvinde aldeles omgående med min bil. Jeg protesterede
det bedste, jeg kunne, for jeg var ikke alt for stolt ved disse
strejkevagter, de så ud til at kunne finde på hvad som
helst. Jeg pegede hen på dem og gjorde betjenten forståeligt,
hvad de ville gøre ved min hals, hvis jeg smuttede. Så
grinede fyren frækt og gjorde mig forståeligt, at det
intet var ved siden af det, som han ville gøre ved mig, hvis
ikke jeg smuttede derfra snarest, hvorpå han vendte sig og
gik.
Jeg befandt mig nu i en slem kattepine. På
den ene side turde jeg ikke køre for strejkevagterne, og
på den anden side turde jeg heller ikke blive, for betjentene
så ligeså slemme ud som de andre, selv om de var bedre
klædt. Jeg anede ikke, hvad jeg skulle stille op, så
jeg tilbragte et par meget nervøse timer med at bide negle
og spekulere på, hvad i alverden jeg skulle gøre. Løsningen
kom helt af sig selv et par timer senere. Pludselig vrimlede det
med uniformerede politifolk, og de marcherede ned langs rækkerne
og viste papirer frem og beordrede os alle til at forsvinde med
det samme, alt imens strejkevagterne stod på afstand og kiggede
på, de turde ikke gribe ind. Jeg fik så startet og kom
af sted, lige ned forbi strejkevagterne, der så meget vrede
ud og råbte truede efter alle, der kørte forbi. Jeg
åndede først lettet op, da jeg nåede ud i sikkerhed
på motorvejen og fortsatte turen mod Firenze, hvor jeg skulle
have returlæs. På alle motorvejsbroerne vrimlede det
med folk, der svingede røde faner og med tydelige fagter
og høje råb gav udtryk for deres mishag mod strejkebryderne,
hvortil jeg også meget modvilligt hørte, jeg ønskede
mig alle mulige andre steder hen.
Af en eller anden grund har jeg altid haft
en evne til at havne i vanskeligheder alle vegne, og det så
ikke ud til, at det nogensinde ville holde op. Der var bundet store
sten i snore, som hang ned fra disse broer, lige akkurat i højde
med lastbilernes vinduer, det så meget farligt ud, men jeg
undgik heldigvis at blive ramt. Hver gang jeg nærmede mig
en sådan bro med en hujende og fanesvingende flok på,
dukkede man helt automatisk hovedet af lutter nervøsitet,
man kunne aldrig vide, hvad der pludselig kunne suse ind gennem
vinduet til én, men alt gik dog udmærket, og jeg nåede
til Firenze uden videre ubehageligheder. Dér så jeg
en tysk kollega, der havde været så uheldig at køre
ind i en af disse hængende sten. Det var en stor brosten på
mindst 20 kilo. Den var røget lukt gennem vinduet i passagersiden,
tværs gennem stolen, havde slået en bule i bagvæggen
og var derefter blevet liggende på køjen. Der var altså
en kolossal kraft i en sådan sten, og det var heldigt, at
der ikke sad nogen på sædet, ellers ville vedkommende
bestemt have fået problemer.
Senere på foråret havde man i
firmaet fået den skøre idé, at der så
ofte som muligt skulle køres med to chauffører. Det
ville selvfølgelig være godt for dem, der kunne lide
den slags og indrette sig derefter - hvilket jeg ikke kunne. Nu
var de fleste Beifahrere heldigvis i orden, men der var dog nogle,
som jeg mildest talt ikke brød mig om, og det var ganske
givet også gengældt. Derfor var det også forkert
at sætte folk sammen, som fra naturens side ikke kunne sammen.
Der var jo ikke noget galt i, at folk ikke kunne lide hinanden,
det var ganske naturligt, men at tvinge disse typer til at være
sammen var moralsk forkasteligt og viste kun den kynisme, som nogle
ledere var i besiddelse af.
Jeg havde en sådan type med på
en fisketur, der sluttede i Geneve. Hele vejen sydpå havde
han kun i hovedet, hvor tit jeg børstede tænder, skiftede
undertøj, og om jeg i det hele taget vaskede mig nogensinde.
Det var til at få nerver og kuldegysninger af. Jeg fortalte
ham så til sidst, at jeg skiftede undertøj én
gang om året og ligeledes kun vaskede mig én gang årligt,
det tog pippet fra ham eet stykke tid, for han troede på det!
Senere i Geneve, som jeg kendte aldeles udmærket,
begyndte denne geskæftige person igen, om jeg nu var sikker
på, at det var den rigtige vej, jeg kørte. Det endte
naturligvis med, at jeg kørte helt galt i byen, hvorpå
fyren bebrejdede mig, at jeg ikke havde hørt efter ham. Jeg
var tæt på at begå mord, men jeg havde heldigvis
meget selvkontrol, så fyren slap levende fra det - dog på
et hængende hår!
Efter aflæsningen i Geneve skulle vi
så ind i Frankrig for at læsse frosne kalkuner, og vi
fandt dertil uden problemer, selv om vejen var lovlig smal og gik
tværs gennem nogle frosne vinmarker, op og ned ad hårrejsende
bakker og sving, og dertil var vejen spejlglat. Vi var nu bestemt
ikke mere gode venner, og temperaturen faldt yderligere et par grader,
da vi kom frem og opdagede, at de kalkuner, vi skulle læsse,
end ikke var slagtet endnu. De stod alle i åbne bure på
en vogn - en hel dag og nat med en temperatur på ned til minus
15 grader - og goglede så ynkeligt, at det var en jammer at
høre på. Jeg syntes bestemt ikke om det og sagde til
indehaveren af dette slagteri, at det for mig var helt i orden,
at kalkuner skulle dybfryses, men han kunne i det mindste slagte
dem først. Det scorede jeg ikke mange point på. Manden
blev rasende og sagde, at hvis jeg ikke var tilfreds, så kunne
jeg bare skrubbe af.
Min gode Beifahrer var så bagefter
henne og hviske ham i øret, at jeg havde sagt, at jeg ville
melde ham til politiet for dyremishandling. Det blev jeg ikke mere
populær af, men jeg forstod det ikke til at begynde med, for
jeg vidste ikke, hvad de to halunker havde snakket om. Det må
dog have hjulpet lidt, for kalkunerne blev da fjernet til sidst.
Vi måtte ikke køre, vi skulle
blive og have de frosne kalkuner med til Danmark, og det kom til
at koste os yderligere to dage dér, det begyndte så
småt at gå én på nerverne. Men så
kom hr. Franskmand og ville læsse kalkuner. “Han var
grundig træt af at høre på mit vrøvl”,
sagde han. Men ak, kalkunerne havde slet ikke den temperatur, som
de skulle have, den lå på omkring minus 8 grader, den
skulle været mindst minus 18 grader, så det var langtfra
nok. Franskmanden gik helt amok, da han så mig sjokke rundt
med en temperaturmåler og tage temperaturen på kalkunerne,
især efter at min Beifahrer havde været henne og fortælle
ham, at jeg forinden havde varmet termometret op i min lomme, hvilket
naturligvis var det rene vås, men det blev taget for gode
varer og fik manden til at ryge flere meter i vejret af lutter arrigskab.
Jeg blev på grund af temperaturen nødt
til at nægte modtagelsen af disse famøse kalkuner,
sådan lød ordren hjemmefra, her var der intet at gøre,
og min Beifahrer nød situationen og pustede yderligere til
ilden med sine dumme bemærkninger. Det kom så til et
hidsigt skænderi mellem Frankrig og Danmark. Franskmanden
var kokrød i hovedet og hans flotte overskæg strittede
kamplystent, de råbte og skreg - hver på deres sprog
- de kunne alligevel ikke forstå hinanden, men det så
urkomisk ud, og jeg morede mig herligt og tænkte, at det havde
de alle sammen rigtig godt af!
Skænderiet endte med, at vi skulle
vente i yderligere 1 dag, hvorledes de nåede til det resultat
uden at kunne forstå hinanden, var lidt af en gåde.
Bagefter skældte franskmanden mig ud og sagde, at det hele
var mind skyld. Jeg blev truet med, at han nu ville hente sit maskingevær
op nede fra kælderen, hvor han havde gemt det siden krigens
dage, og så ville han skyde efter alt, hvad der havde med
mit firma at gøre. Så viste han med sine hænder,
hvorledes han ville meje os alle ned, hvis vi nogensinde vovede
os i nærheden af ham - sådan ra ta ta ra ta ta! Jeg
var ikke alt for glad ved situationen, men jeg var nu så småt
begyndt at lære, hvorledes man skulle tage den slags ophidsede
herrer, så jeg trak blot på skuldrene og lod, som om
jeg var ligeglad med, hvor mange han ville skyde, men han kunne
da passende begynde med min chef hjemme i Danmark, for det var jo
ham, som havde sendt mig herned, jeg var skam ikke kommet frivilligt.
Næste dag fik vi så omsider læsset
de forbistrede kalkuner under ret kaotiske forhold, hvor chefen
skældte ud, og pakkedamerne græd. Jeg skulle læsse
flere forskellige steder på firmaets grund og under rangering
på pladsen, væltede nogle af deres pakker ud af anhængeren,
hvorpå jeg så kørte henover dem og maste nogle
af disse kartoner. Da franskmanden så det, forsvandt han som
et lille lyn, det var vist nok mere, end hvad han nerver kunne holde
til. Jeg spekulerede et øjeblik nervøst på,
om han nu var på vej ned i kælderen for at hente maskingeværet,
men han dukkede ikke op igen, før vi var færdige med
læsningen og parate til afgang, og da så han meget lykkelig
ud.
Jeg havnede naturligvis inde i driftslederens
stol, da vi nåede tilbage til Danmark. Min Beifahrer havde
da forlængst ringet hjem og fortalt højt og længe
om mine uforskammetheder over for firmaets kunder. Driftslederen
så meget alvorlig ud, mens han holdt en moralprædiken
om, hvordan man skulle opføre sig rundt omkring. Jeg trak
blot på skuldrene og lagde derefter min opsigelse i boksen
- for nu var det bare for meget!
Jeg nåede lige en sidste fisketur til
Geneve, og da jeg var færdig med aflæsningen i Lausanne
og var nået ud på motorvejen mod Geneve, lød
der et slemt rabalder fra maskinen, og denne stoppede pludseligt
og brat uden nogen form for forvarsel. Jeg blev slemt forskrækket
og måtte nu finde på et eller andet for at komme væk
fra motorvejen, og som om det ikke var nok, begyndte det at øsregne.
Jeg gik så, bandende og svovlende, i gang med at pumpe førerhuset
op, så jeg kunne kigge på maskinen, mens vandet væltede
ned, og jeg blev drivvåd. Der var absolut intet at se, og
jeg fattede ikke et suk af det hele. Jeg fik førerhuset på
plads igen og prøvede at starte maskinen. Denne summede som
en nysmurt symaskine, det forstod jeg ikke, men jeg kunne da fatte,
at hvis maskinen kørte, så kunne bilen også,
så jeg susede af sted igen, indtil maskinen igen blokerede
med et fælt rabalder, der næsten lød, som om
der blev væltet en kasse bolte ned af en metaltrappe. Jeg
sad og funderede over elendigheden og fik så den idé,
at maskinen stoppede, fordi den brændte varm, akkurat som
det gjorde på vores ulovlige knallerter i de unge vilde dage.
Jeg satte fuld varme på og blæseren på fuldt kraft,
og på denne måde kom jeg minsandten hele vejen til Geneve.
Her gik fiskehandleren nervøst rundt
og bed negle, og alle pakkedamerne sad og sludrede løs, de
hyggede sig svært. Han lyste op som sommersolen efter en tordenbyge,
da han så mig komme. Jeg fik læsset af og kunne fortsætte
tilbage mod Tyskland, hvor bilen skulle på værksted
og undersøges. Det gik rigtignok ikke stærkt op over
de vældige bjerge på tilbagevejen, og maskinen sendte
en fælt udseende og ildelugtende røgsky ud af udstødningsrøret.
Jeg havde jo meldt til driftslederen hjemme, hvad der var galt,
og jeg væddede med mig selv om, hvad det første var,
han ville sige. Jeg vandt væddemålet. “Du har
garanteret snydt med at komme olie på maskinen” - det
gode gamle standardvrøvl.
Jeg fik et par dage til at gå med at
spille turist i Lörrach på den tyske side af grænsen.
Jeg boede på en udmærket kro på firmaets regning,
og det nød jeg i fulde drag. Det viste sig, at et stempel
var flækket i maskinen, så hele kompressionen røg
gennem dette og fik maskinen til at ose som et gammelt kulfyr. Nå,
men gode dage får mærkeligt nok altid hurtigere en ende
end dårlige dage, og jeg fik et læs retur til Danmark.
Men nu begyndte koblingen at glide, som kørte den på
skøjter, og det blev hurtigt værre og værre,
til sidst kunne bilen næsten ikke slæbe sig over selv
små stigninger. Jeg nåede lige akkurat over Rendsborgbroen
med en rødglødende kobling, nerverne på højkant
og med tøjet klæbende til kroppen af sved, som om jeg
selv havde været ude for at skubbe bilen resten af vejen over
broen. Jeg var henrykt over, at det var den sidste tur, jeg havde
fået nok af firmaets klientstol og deres gamle ragelse, så
jeg havde styrtende travlt med at på pakket alle mine ting,
da jeg omsider så den længe savnede by Padborg. Jeg
svor på, at nu skulle det være slut for bestandigt med
det eksportkørsel - jeg ville aldrig mere i dette liv se
en lastbil indefra!
15. Kapitel
Jeg fik så arbejde på en fabrik
- dog ikke uden betænkeligheder - for man var bestemt ikke
glad for at få chauffører ind på fabrikken, chauffører
og søfolk var noget nær det værste, man kunne
ansætte. Det ville jeg naturligvis ikke give dem ret i, men
jeg måtte dog efter tre måneders forløb erkende,
at de kendte bedre til folk af vores slags, end jeg selv gjorde.
Det var et mareridt på denne fabrik.
Her var det maskinen, der styrede mennesket ned til det mindste
åndedrag. Den maskine, jeg stod ved, spyttede sit produkt
ud i en lang uendelig strøm, og blot det at strække
ryggen og trækket vejret var nok til, at produktet væltede
ud overalt, og man måtte arbejde som en vild for at indhente
det igen. Her på dette sted var jeg nu kommet til en skillevej.
Der var intet at gøre, jeg havde nu kørt i så
mange år, at jeg ikke mere kunne slippe chaufførarbejdet,
uanset hvor modbydeligt det til tider end kunne forekomme. Jeg måtte
erkende, at livet som chauffør alligevel sad uudsletteligt
prentet i sindet, det var på en eller anden måde gået
én i blodet og føltes næsten som et behov, som
kun kunne tilfredsstilles ved igen at sidde bag et rat. Det var
nogle elendige dage, mens jeg funderede over dette, det var umuligt
for mig at arbejde sammen med andre mennesker, dertil havde jeg
alt for længe været alene om at løse problemerne
under arbejdet. Det var umuligt at udføre et stykke arbejde
med en eller anden overordnet hængende, tungtåndende
i nakken på én.
Jeg fik så igen arbejde som chauffør
i et andet større transportfirma i Padborg. Dette firma blev
kørt og ledet på en lidt anden måde end det foregående.
Her var der ingen klientstol - dvs. det var der nu alligevel - men
jeg undgik ved skæbnens forunderlige spil at havne i denne
og kunne derfor passe mit arbejde uforstyrret, og som jeg fandt
det bedst, den slags var jeg ikke vant til, så det føltes
næsten som at være havnet i paradis! Bilen var i god
stand, og alt materiellet fungerede, som det skulle, det var virkelig
en pragtfuld oplevelse, det var altså ikke kun vanskeligheder
og ærgrelser at være chauffør.
Men ak - bedst som man tror, at alt er den
rene idyl, får dette brat ende. Vi er nu nået frem til
den første halvdel af 1990erne - til en tid hvor anarki og
kaotiske tilstande på vejene blev normale for chaufføren,
og det var nu også blevet farligt at være chauffør.
Man skulle tænke sig godt om, når man skulle finde en
parkeringsplads for natten. Der løb mange mærkelige
mennesker rundt i nattens mulm og mørke, og bedst som man
sad og læste en god bog, kunne der komme en bil med mørklødede
folk i. Én steg ud og kom hen og bad om en tændstik,
mens øjnene flakkede lurende rundt og vurderede, hvad der
kunne stjæles. En sådan adfærd forekom mig noget
mystisk, så jeg foretrak at finde et andet sted at opholde
mig, man kunne jo aldrig vide, hvad meningen egentlig var, og hvad
de ellers var ude på, for efterhånden var der banditter
alle vegne.
Langt den største del af vores transporter
blev udført på tysk område - inkl. det nyligt
indlemmede DDR, som jo ikke længere eksisterede, med undtagelse
af deres ældgamle og forfaldne vejnet, som var i en hårrejsende
elendig forfatning. Man var næsten nødt til at holde
kroppen godt indsnøret for at være sikker på,
at dennes enkeltdele forblev på deres dertil indrettede pladser,
det var nogle fæle skrumpel-ture, som man her kunne risikere
at blive sendt ud på. Men tyskerne var og er jo et effektivt
folkefærd og med deres gode DM og et hæsblæsende
tempo, blev der lagt cement og asfalt ud i enorme mængder
således, at det nu efterhånden er blevet den rene fryd
at køre der - på nogle veje i hvert fald.
Senere begyndte jeg at køre længere
østover og ind på det polske område. Herved krydsede
man ikke blot en grænse, her overskred man også en skillelinie
til en helt anden verden og et andet folk, der tænkte og levede
på en måde, som vi i vesten ikke var vant til. Herovre
i Polen herskede der i de første år i 1990erne et rent
og skær trafikalt anarki og lovløse tilstande. De store
vesteuropæiske lastvogne drønede af sted gennem land
og by, som om de ejede det hele, og folk og fæ måtte
ofte springe for livet, og farlige situationer og ulykker var daglig
kost på de polske landeveje. Politiet kunne ikke gøre
andet end at holde fast med begge hænder på deres kasketter,
for at de ikke skulle blive blæst af i forbifarten. Det var
et slaraffenland for hensynsløse og skruppelløse chauffører
af alle kategorier og nationaliteter, som ikke var et hak bedre
end de utallige plattenslagere, slyngler og banditter, der huserede
rundt alle vegne og gjorde livet surt og risikabelt for de mere
normale mennesker, der på ordentlig vis passede deres daglige
dont.
Der havde været ret rimelige og gode
veje i Polen, men på grund af de store vestbilers invasion,
blev de efterhånden dårligere og dårligere, så
de nu mange steder er i en dårlig og farlig stand. De polske
myndigheder begyndte senere at få lidt orden i sagerne og
sat en dæmper på de mest urolige hoveder. Man fik igen
respekt for politiet og lindede lidt på pedalen, når
man fik øje på politibilerne, som der var mange af
overalt. Bøderne begyndte også at blive større,
så man tænkte sig om en ekstra gang. Det polske område
er egentligt smukt, der er ingen motorveje af betydning. Landet
er ensformigt og fladt overalt, bortset fra de sydlige egne, hvor
bjerge rejser deres granitmure højt op mod den blå
polske himmel. På grund af det flade land og den ensformige
natur og arkitektur, havde man ingen egentlig fornemmelse af afstand,
hvilket føltes trygt og rart, da alt jo så virkede
bekendt, hvor man end befandt sig i landet.
Det at komme til og fra Polen var lidt af
en bedrift og et kunststykke hver eneste gang. På samtlige
grænseovergange herskede der et vildt og uoverskueligt kaos,
og det var som en ren teaterforestilling med uventede begivenheder
hver gang, man skulle passere grænsen. Når man fra Tyskland
var på vej mod den polske grænse, var det vigtigt at
lytte til trafikradioen, som havde ret gode oplysninger om de forskellige
grænseoverganges ventetider, men som regel var det et rent
lotteri at finde den grænseovergang, hvor der var mindst ventetid.
Desværre havde polakkerne også et sandt virvar af burokratiske
love og regler, så det var heller ikke ligegyldigt, hvilken
grænseovergang man valgte, det afhang helt af de varer, som
man havde med i bilen. Det ville ikke være en rar fornemmelse,
hvis man først havde holdt i en lang kø i henved et
døgns tid, og når man så var avanceret hen til
de polske toldere, så fik man at vide, at her kunne man ikke
komme over, man skulle køre til den næste grænseovergang,
hvor man så måske også kunne risikere at skulle
vente et lille døgns tid. Polakkerne havde en meget vilkårlig
toldafvikling - hos nogle var der ingen, hos andre var der alverdens
problemer - derfor havde man noget, der blev kaldt for 100 DM-loven.
Denne lov kunne skaffe næsten hvem som helst og hvad som helst
over grænsen uden problemer.
Når man ankom til en grænseovergang,
f.eks. Krajnik Dolny, med en ladning ketchup og dressing samt en
del papirvarer, som der aldrig før havde været problemer
med at indføre, var der nu pludselig alverdens ting i vejen,
man kunne ikke passere grænsen - nul og nix og dermed basta!
Der var tilsyneladende intet at gøre, og man kunne ikke få
at vide, hvorfor man ikke kunne komme over, men efter en del ihærdige
protester, hvor man skulle passe godt på ikke at støde
de sartfølende polakker alt for meget på manchetterne,
kom så oplysningen, at der skulle veterinær på
varerne. Dette protesterede man så kraftigt imod, for det
havde aldrig været nødvendigt før i tiden. Det
var lige meget, det skulle der altså nu, basta. Hvis der blev
videre vrøvl, så skulle der også plantedoktor
til, for der var jo også læsset papir, og det havde
engang været planter, det var jo et ubestrideligt faktum,
og så ville det koste dobbelt, men da man nu var så
flinke, skulle der den dag kun betales 100 DM.
Når polakkerne er ude på at skrabe
penge sammen, så får de dem uanset, hvordan man så
end prøver at forhindre det, der findes ingen mere fiffige
end polakker til den slags. Til andre tider, når man endelig
var kommet igennem den uendelige kø og de første vanskeligheder,
stod man så foran skranken til den polske told. I vintertiden
en iskold og grim oplevelse, når den kolde, klamme vind kom
susende ned mellem containerbygningerne. Der var hverken varmestue
eller noget som helst andet. Når kulden var værst, fandtes
der dog speditører, hvor man - formedelst et meget lille
beløb - kunne få en kop skoldende varm kaffe, en ren
velsignelse på en sådan kold dag. Ventetiden kunne sagtens
vare adskillige timer. Hvis der kun var en enkelt tolder til stede,
gik det nogenlunde. Der blev skrevet med blyant i hans store sorte
bog, hvor alle oplysninger vedrørende transporten omhyggeligt
og langsomt blev noteret og streget under med lineal. Derefter blev
det hele meget omhyggeligt regnet ud, og hvis man var heldig, havde
tolderen en lille lommeregner, så gik det rimeligt, havde
han ingen, måtte det hele regnes ud på god gammeldags
manér med blyant og den lille tabel, det tog sin tid, for
det var ikke alle, der var lige stive i regningens ædle kunst.
Det værste, der kunne ske, var, hvis
der sad et par kvindelige toldere. Disse meget søde kvinder
havde alt muligt andet i hovedet end arbejde og kvidrede og sludrede
løs af hjertens lyst, og mundlæderet stod ikke stille
et eneste sekund, det gjorde derimod resten af dem, især de
dele der skulle bruges til arbejdet. De bekymrede sig skam ikke
om de frysende, bandende og vrede chauffører, der måtte
stå udenfor - for slet ikke at tale om de lange køer
af store biler. Hvad man her ikke kunne nå i dag, kunne man
jo lave i morgen eller i overmorgen, det tog de med en knusende
ro. Men endelig skete så det eftertragtede mirakel, man slap
gennem nåleøjet og kunne nu køre ind i det forjættede
land med dets mange uimodståelige fristelser.
Det første man mødte, var en
hærskare af cigarethandlere, der myldrede rundt mellem ligeså
mange plattenslagere, svindlere og tyveknægte, og derforuden
en del udefinerbare og underlige personer, som man ikke videre kunne
sætte nogen etikette på. De første par minutters
kørsel ind i landet bød på flere cigaretter,
end der fandtes i en mellemstor dansk købstad, og hvem ville
ikke gerne købe en karton danske cigaretter for 70 kroner?
Til alt held var jeg selv ikkeryger og kunne derfor overlegent passere
de ivrige forhandlere, der var nær ved at falde over hinandens
fødder for at komme frem i forreste række med deres
varer. Men ikke nok med det, der var jo de tyske toldere på
tilbagevejen, der med vibrerende næsefløje prøvede
at opsnuse bare en lille antydning af tobakkens liflige duft.
Længere inde i landet mødte
man så de såkaldte pelsdamer. Det var smukke damer i
alle aldre, lige fra 14 år og op til ærværdige
bedstemødre på over 70 år. De var alle sammen
helt besatte af at komme med ud at køre med os flotte mandfolk
i vores flotte biler. Se - det var jo straks en fristelse, som man,
hvis man da ellers var et mandfolk med rødt blod i årerne,
lige måtte tænke lidt nærmere over. Som om denne
fine service ikke var nok, kørte gode polske ægtemænd
rundt med deres ligeså gode hustruer og falbød disse
til alle, der måtte have lyst til en lille syndens time. Det
var nu retfærdigvis ikke kun i Polen, at man havde fået
denne gode idé, det kunne man også finde ud af andre
steder, men det ville nok være klogt at holde sig til de hjemlige
jagtmarker, for herovre var det meget let at få ørerne
i maskinen.
16. Kapitel
Det traf sig nu således, at jeg i sommeren
1993 befandt mig i den store by Warszawa, hvor jeg først
på formiddagen var på vej ud mod toldpladsen. Lige midt
i en rundkørsel skete katastrofen - uden forvarsel - i form
af en stor militærlastvogn, der med stor fart kom susende
ind i siden på mit køretøj, netop som jeg var
på vej ud af denne rundkørsel. Der lød et slemt
rabalder, og det eneste jeg nåede at se, var en stor grå
skygge, der pludselig materialiserede sig ud af ingenting og så
min søns forskrækkede ansigt. Det føltes som
at blive ramt af en mægtig forhammer, og i løbet af
en brøkdel af et sekund var hele verden blevet forvandlet
til en slem omgang rod med ubehagelige vanskeligheder, som ikke
lige uden videre kunne overskues.
Siden på min bil var blevet mast dygtigt
ind, og det højre forhjul skrævede fælt - akkurat
som en meget hjulbenet cowboy. Militærbilen var ikke mange
sure sild værd efter denne konfrontation med en stor dansk
lastvogn, den måtte slæbes derfra, ganske livløs
og død. Til min store forundring opdagede jeg nu, at mit
køretøj sagtens kunne køre derfra selv og videre
ud på toldpladsen. Jeg fik af politiet lov til at fuldføre
mit arbejde, dersom bilen kunne klare det, men jeg skulle melde
mig hos dem bagefter. En ambulance var i mellemtiden kørt
af sted med min søn, han havde fået en bule i hovedet
og en brækket finger.
Det blev en virkelig dårlig og slem
dag for mig. Samtlige fulderikker, og dem var der rigeligt mange
af i Warszawa, ligefrem tabte deres vodkaflasker, når de så
mig komme kørende, og sådan noget sker ellers yderst
sjældent på disse kanter. Først stoppede de op
og tabte næsten underkæben, derefter sprang de som vilde
ud på kørebanen, klamrende sig til vodkaflaskerne,
hvis indhold skvulpede ud over flaskehalsen, mens de med store fagter
og gebærder gjorde mig opmærksom på, at det højre
forhjul var ved at falde af. Det behøvede de nu ikke gøre,
det var jeg pinlig bevidst om i forvejen, og det var meget irriterende.
Det lykkedes dog hen på eftermiddagen at få arbejdet
udført uden problemer, og det til trods for, at den ene halvdel
af Warszawas befolkning var mødt frem for at beundre skaden
og fremkomme med dybsindige betragtninger over uheldets omfang.
De fleste af alle disse mennesker godtede sig inderligt over militærets
ydmygelse og nederlag, for militæret og politiet her i Polen
var ikke alt for populære efter henved 40 års uheldige
dispositioner.
Jeg meldte mig så efter arbejdets afslutning
på politistationen, en ret skummelt udseende 2-etagers forfalden
bygning, som lå et eller andet fortravlet sted i Warszawas
indre bydele. Det indvendige af bygningen så ikke bedre ud
end den udvendige, og der var en ubehagelig atmosfære. Betjentene
sad her bag tremmer med små åbninger, hvorigennem man
kunne fremkomme med sit ærinde. Politistationen fungerede
nu udelukkende som en slags kombineret dommervagt, udelukkende for
trafikuheld, og dem var der mange af her i byen, så der var
nok at se til på dette sted.
Jeg måtte så sidde her resten
af dagen og fik tiden til at gå med at betragte den ustandselige
kommen og gåen af forskellige mennesker. Jeg havde endvidere
udsigt til en vældig celledør, forsynet med tunge jernbeslag
og et lille kighul i midten med en jernklap, som man alt efter behag
kunne trække fra og for, hvis man da ellers befandt sig på
den rigtige side. Til højre for mig sad et par uheldige kvinder
og bed negle, hvilket var yderst forståeligt, for det var
ikke et rart opholdssted. På venstre side sad der en ikke
helt ædru mand, som var ved at skælde en betjent huden
fuld, den arme betjent fik ikke et ord indført, selv om han
prøvede. Det drejede sig, så vidt jeg kunne forstå
på det besværlige polske sprog, om, at han ikke havde
kørt bil i fuld tilstand, uanset hvad politiet og deres alkomåler
sagde og viste, jo - det var sandelig opmuntrende omgivelser for
mig. Her var der kun en ting at gøre, nemlig at spille med
på spillets regler og gøre gode miner til slet spil.
Her var det ikke loven, som var det afgørende for ret og
uret, det drejede sig derimod om det indtryk, som myndighederne
her fik af den uheldige person, og straffen blev så udmålt
efter denne persons intellekt, det var jo ikke helt som hos os.
Det endte så med, at jeg skulle komme igen næste morgen
for at fortsætte og afslutte denne alvorlige sag, som man
kaldte det. Så ville man også have en tolk klar til
mig, da jeg jo ikke kunne klare mig så godt på polsk.
Det var en ret nedslående besked at få, jeg havde jo
håbet på at kunne blive fri og køre med det samme,
men nej, sådan arbejdede man ikke, det skulle gøres
korrekt og omhyggeligt.
Det var både nedslående og deprimerende,
der var ikke nogen lyspunkter at øjne nogen steder, jeg havde
jo været i karambolage med det polske militær. Den eneste
trøst var, at de havde tabt kampen, og det kunne polakkerne
som sagt godt lide, men det kunne militærfolkene ikke. De
høje militærfolk, der var helt skæve grundet
al sildesalaten på deres uniformsjakker, var meget sure og
tvære efter deres ansigtsudtryk at dømme, og blot synet
af disse vrantne folk kunne få selv det bedste humør
langt ned under kælderniveau, den slags skulle man ikke have
for megen kontakt med.
Aftenen gik på en ret trist facon.
Vi måtte finde os i at blive overbegloet af folk - både
af dem, der var ædru og dem, der aldrig havde hørt
om det at være ædru. Alle disse fulderikker og andre
besynderlige personager samlede sig som spyfluer om et råddent
kadaver - jo, det var en sørgelig aften. Sønnen, der
havde brækket en finger og fået en bule i hovedet, var
nu heldigvis i orden igen. Det var det eneste lyspunkt denne aften.
Oveni alt dette kom nu også spekulationerne, om det overhovedet
var muligt at bringe bilen hjem ved egen hjælp, eller om den
skulle slæbes hjem. Det var en ret vanskelig vurdering, for
det var umuligt at vide på forhånd. Beslutningen om
at prøve ved egen hjælp kom i aftenens løb efter
megen spekulation om både for og imod. Kunne der køres
rundt i Warszawa med læs, var det vel også muligt at
køre tom hjemefter. Det blev lige som lidt lettere, da man
endelig vidste, hvad der skulle gøres og med disse lidet
opmuntrende tanker og spekulationer sluttede denne dag.
Det blev nu ikke til megen søvn, tankerne
kværnede - næsten som en hvirvelstorm - rundt i hovedet
på én. Det eneste der talte, var at komme væk.
Der var ingen penge tilbage, næsten ingen mad og vi havde
ingen bademuligheder, så det var alt i alt ingen rare udsigter.
Som om det nu ikke var nok med disse ulykker
og fortrædeligheder, så dukkede der nye problemer op
hen på natten. Klokken var lige passeret 00.45, da der pludselig
blev banket hårdt og bestemt på døren. Bandende,
yderst irriteret og forvirret måtte jeg op for at se, hvad
der nu var i vejen, jeg anede ikke, hvor jeg befandt mig i dette
øjeblik. Udenfor bilen stod en høj, kraftig og meget
bøst udseende fyr. Denne erklærede, at det var strengt
forbudt at parkere her. Han var civil betjent, der havde opsigt
med området, og han ville nu beslaglægge bilens papirer
på grund af den påståede ulovlighed, som der var
blevet begået. Jeg protesterede naturligvis, jeg havde indtil
nu overnattet dér snesevis af gange og havde aldrig før
oplevet, at der var kommet nogle opsynsmænd midt om natten
og havde forstyrret folk, og desuden havde jeg aldrig set denne
fyr før, og jeg kendte alle de legale folk på stedet.
Men han fortsatte med at råbe op om beslaglæggelse.
Det kunne der nu ikke blive tale om, men han måtte da hjertens
gerne se kvitteringen, dette havde ingen interesse, men han ville
op i bilen. Nu var jeg - på grund af dagens vanskeligheder
og den bratte opvågnen - temmelig omtåget, så
jeg åbnede døren uden at tænke videre over det.
Fyren blev nu stående på det øverste trinbræt
og råbte op igen, mens han pegede rundt i bilen. Så
kunne jeg pludselig lugte den umiskendelige duft af vodka og begyndte
derfor at vågne op. Jeg bad så om at måtte se
hans legitimation, da alle legale opsynsfolk altid gik med deres
identifikationsbevis på brystet, og det havde denne her fyr
ikke. Nej, det kunne jeg ikke få lov til at se, han havde
retten på sin side, og jeg skulle straks udlevere bilens papirer,
og hvis jeg nægtede dette, ville han i stedet tage mit videokamera,
som jeg desværre havde været så dum at lade ligge
i vinduet, så alle kunne se det. Derefter begyndte han igen
at råbe op og pegede om mod min søn, der lå i
øverste køje, helt automatisk kiggede jeg op efter
hans pegende hånd, men var dog heldigvis blevet så åndsnærværende,
at jeg også holdt øje med hans venstre hånd,
der, som en overdimensioneret og behåret edderkop, kravlede
bag om gardinerne og hen mod kameraet. Uden at tænke over
det greb jeg helt automatisk efter min dolk, som altid lå
et strategisk velegnet sted, hvor man hurtigt kunne få fat
i den, løftede den op over hovedet og huggede kraftigt nedefter
mod hans venstre skulder. Da han opdagede det, tav han brat, skreg
så som en stukken gris og kastede sig baglæns ud af
bilen, mens kniven susede ned gennem hans bluse og skjorte og flænsede
disse, hvorefter den røg ud af min hånd og landede
på gulvet.
Fyren landede på ryggen med et slemt
rabalder og mistede pusten et øjeblik, mens han fortumlet
sprællede rundt på jorden, så fik han sig stablet
på benene og humpede bort, det bedste han havde lært,
mens han så sig tilbage over skulderen, som om han frygtede,
at jeg kom efter ham. Jeg havde i mellemtiden fået samlet
kniven op og sad nu forbavset og gloede efter fyren, der forskrækket
tumlede væk. Han var åbenbart i bil, for lidt efter
blev en bil startet, og denne susede slingrende af sted op over
fortovet, hvor den nær var havnet i et plankeværk og
forsvandt så ud i mørket uden lys.
Jeg kikkede på kniven, der blinkede
uhyggeligt i det svage lysskær og følte en ren triumf
- det var mit største øjeblik! Jeg havde aldrig nogensinde
før løftet et våben mod nogen, fyren var både
større og stærkere end jeg, men nu var han væk,
rendt som en forskræmt hare, fordi jeg havde skræmt
livet af ham med kniven - jo, det var et stort øjeblik at
kunne jage en sådan slyngel bort.
Senere, da jeg var lidt mere klar og bevidst
om, hvad der var sket, følte jeg en stor sorg over, at det
nu var blevet således, at man var nødt til at forsvare
sig selv og sin arbejdsplads med våben i hånd. Det var
en trist udvikling, der var gået i gang her i de seneste år.
Denne sørgelige udvikling tog for alvor fat, efter at murene
i øst var smuldret bort, og man kan nu kun frygte den videre
udvikling. Der er nu mange af mine kollegaer rundt om i Europa,
der har måttet bevæbne sig på den ene eller anden
måde, det er meget sørgeligt og trist.
Jeg tænkte, at jeg hellere måtte
melde det skete til politiet, men den eneste reaktion på dette
var den fatalistiske trækken på skuldrene, som var så
berømt herovre østpå, og kommentaren var, at
det jo var ærgerligt, at jeg ikke havde ramt ham ordentligt,
for så havde han nok været lettere at finde!
Næste formiddag, en fredag, mødte
jeg igen op på den trist udseende politistation, hvor den
lidt triste og skumle atmosfære stadigvæk herskede,
og humøret dalede atter ned under kældergulvet. Hele
dagen gik dræbende langsomt, med ørkesløs snakken
og diskuteren om dit og dat. Torturen sluttede først, da
den tilkaldte tyske tolk læste protokollen op, om alt hvad
der var blevet sagt og gjort. Der var ikke blevet taget stilling
til skyld, selv om man havde mistanke om, at jeg ikke var helt ren
og uskyldig. Det lød rimelig fornuftigt, men jeg havde alligevel
en fornemmelse af, at der var noget galt, der var ikke direkte noget
at sætte fingeren på, men med mit efterhånden
mangeårige kendskab til polakkernes mentalitet, vidste jeg,
at når noget gik som smurt, og når polakkerne snakkede
stolper op og stolper ned om, hvor flinke de var, så kunne
man trygt sætte højre hånd i pant på, at
man blev snydt så vandet drev af én. Til polakkernes
retfærdighed skal det siges, at jeg blev meget godt behandlet,
yderst høfligt og venligt, den side af sagen var der i hvert
fald ikke noget at udsætte på. Jeg fik så senere
en bekendt i Warszawa til at få den originale protokol oversat
til tysk, og det viste sig helt korrekt, at der i denne protokol
stod, at jeg havde tilstået enhver skyld - det havde den officielle
tolk ikke læst op! Altså, alligevel snydt og bedraget,
ganske som jeg havde mistanke om.
Nå, endelig fredag sent om eftermiddagen
blev jeg igen en fri mand og kunne sætte kursen mod det kære
hjemland, som var meget savnet på dette tidspunkt. Jeg var
nu ikke alt for stolt ved min invaliderede bil og dens skrævende
højre forhjul. Hele bilen hældede fælt mod højre,
og hvis man slap rattet et kort øjeblik, satte den omgående
kursen direkte mod vejgrøften, men styretøjet og bremserne
fungerede nu alligevel rimelig godt, hvis blot tempoet ikke var
for højt.
17. Kapitel
Sent denne fredag lagde jeg så ud på
den godt og vel 1100 kilometer lange skrumplende vej hjemover, uden
at ane blot det mindste om, hvorledes rejsen ville forløbe,
og om jeg overhovedet kunne komme hjem ved egen hjælp eller
ej. Aldrig havde der været så mange huller i vejen,
hvert eneste fælt bump skar som knive gennem de i forvejen
lemlæstede nerver. Af sted gik det da ud mod horisonten, og
tempoet var på 40 til 50 kilometer i timen.
Lørdag formiddag nåede vi til
min forundring velbeholden til grænsen ved Linken, det var
som et mirakel. Samtlige fulderikker på de 500 kilometer polske
veje havde åbenbart, som ved en fælles overenskomst,
slået sig ned langs denne strækning, kun for at vente
på, at vi skulle passere. Fælles for alle var, at de
først måbende tabte underkæben, så både
mundvand og de kostbare vodkadråber løb ned over hagen
på dem, dernæst sprang de dinglende ud på vejen
og fægtede vildt med både arme og ben - så vodkaen
sprøjtede ud af flaskerne, som de bar rundt på - da
de så mit mærkværdige køretøj i
anmarch. At de ofrede så meget af vodkaen viste, hvor alvorligt
de tog sagen. Det var nervepirrende at få køretøjet
manøvreret uden om disse folk uden at nogen kom til skade.
Det var med rystende hænder, at jeg nåede til den tyske
grænseovergang Linken.
Her spilede man øjnene op, da bilen
kom frem, og betjentene løb flere gange rundt om den og vidste
slet ikke, hvad de skulle sige eller gøre. Da de endelig
fik mælet igen, ville de vide, hvorfra jeg var kommet med
et køretøj i den tilstand? “Joh”, jeg
trak på skuldrene, “jeg kommer da kun fra Warszawa,
det er da ikke noget at snakke om!” “Fra Warszawa?”,
udbrød betjentene vantro i kor, “jamen det er umuligt
at køre så langt!”, mente man, det kunne ikke
lade sig gøre. Men i alle tilfælde var turen slut for
mit vedkommende, med et sådant køretøj kunne
man umuligt køre i Tyskland, og så rystede man energisk
på hovedet. “Nej, bevar os vel”, udbrød
jeg, “ det kunne jeg skam aldrig finde på, det ville
være forbryderisk, og for øvrigt har jeg for længst
ringet efter redningstjenesten hjemme i Danmark”. Nå,
nå, så var betjentene beroliget og fortsatte, at danskerne
kunne man ikke rigtig stole på: “I er altid ude på
at lave fup og fiduser”, det vidste de ganske nøje
efter mange års bekendtskab med utroværdige danske chauffører.
Jeg kunne så passende blive holdende foran på pladsen,
hvor de kunne holde øje med mig. Det havde jeg nu ikke regnet
med, og det passede mig bestemt ikke, hvad i alverden skulle jeg
nu stille op? Der var indtil videre ikke andet at gøre end
at sætte sig hen og spekulere på, hvorledes man nu skulle
komme ud af denne klemme og ellers vente og se, hvad der videre
ville ske i sagen.
Efter en halv times tid gik jeg så
alligevel hen og snakkede med betjentene igen. Disse havde nu fanget
nogle cigaretsmuglere, som de var meget optaget af, så de
havde glemt alt om mig. Jeg fortalte dem så, at jeg jo var
nødt til at køre hen på en rasteplads, hvor
der var toiletter og vand, for vi havde nemlig ikke mere vand og
heller ingen mad, så det var den rene ynk og jammer for os.
Desuden havde min søn det ikke godt efter ulykken, så
man kunne aldrig vide, om han igen skulle på hospitalet i
en fart. Jeg fik så lov til at forføje mig hen på
den første plads ca. 300 meter derfra. Jeg havde nu håbet
på noget mere, men det var dog trods alt bedre end ingenting,
selv om bilen stadigvæk var indenfor toldbetjentenes synsvidde.
Der gik nu et par timer, så begyndte man at skifte betjentene
ud med friske tropper. Det var lige det, som jeg havde ventet på,
og jeg fik motoren sparket i gang og forduftede meget hurtigt, inden
nogen kunne nå at råbe op, men slemt nervøs ved
foretagendet var jeg nu alligevel.
Nu skulle man jo tro, at man stille og fredeligt
kunne arbejde sig de sidste 550 kilometer hjem til Danmark, og at
det eneste, som jeg behøvede at være nervøs
for, var de folk, der kørte rundt i grønhvide biler,
hvorpå der stod Polizei. Men nej, dem så jeg ikke den
fjerneste skygge af, det var meget værre end det, for også
her i tyskernes eget land havde fulderikker fra både nær
og fjern sat hinanden stævne langs ruten hjemefter. Nu gentog
hele hurlumhejet sig atter en gang med akkurat det samme nervepres
som i det polske område. Men - som ved et mirakel - dukkede
nu det smukkeste syn op af horisonten - nemlig grænsen ved
Padborg - indbydende og venlig, altid parat til at omfavne og optage
de forfulgte nede fra det store Europa.
Først da bilen stod på værkstedet,
begyndte reaktionen at sætte ind. Det blev nødvendigt
med nogle fridage, så man kunne komme sig lidt efter denne
forskrækkelse og alle genvordighederne, som man havde været
udsat for. Jeg havde jo aldrig hørt til blandt de rigtige
truckere, hvor den slags begivenheder kun var for en lille parentes
at regne og næppe et skuldertræk værd.
18. Kapitel
Derefter forløb der en tid med det
daglige arbejde, som jo nok til tider kunne være trivielt
og kedeligt, men det var nu alligevel at foretrække frem for
vanskeligheder og besvær af allehånde slags.
Så skulle der køres et læs
kød til Tjekkiet, som det nu hedder. Landet var indenfor
de sidste par år blevet splittet op i to dele, hvad det så
end skulle gøre godt for. Det var ligesom blevet et modefænomen,
at man absolut skulle splitte landene op i småstykker, hvilket
for os chauffører var meget beklageligt, for det øgede
kun antallet af grænseovergange, og dermed blev besværet
også forøget. Jeg nåede til grænseovergangen
ved Zinnwald og kom uden nogen for vrøvl og besvær
over på den tjekkiske side på mindre end en time, det
var næsten ikke til at tro! Den store bakke ned mod Teplice
så ud som den plejede, men nu vrimlede det her med letlevende
damer i alle aldre. En meget stor del af disse damer var næppe
fyldt 14 år endnu, og det var et trist syn, at se alle disse
småpiger løbe rundt på bakken og trække,
den slags burde ikke være nødvendig. Men om ikke andet,
så var der da i det mindste noget at kigge på, og øjnene
kan jo som bekendt aldrig få nok. Desuden var det helt risikofrit,
og det kostede ikke noget at kigge.
Hotel “Sporten” lå endnu
midt på bakken, fredeligt og idyllisk så det stadigvæk
ud, berømt blandt chauffører gennem tiderne og berygtet
blandt deres koner, dvs. naturligvis kun blandt dem, der vidste
noget om dette sted, hvilket sikkert ikke var så mange. Det
var jo trods alt ikke alle detaljer, man behøvede at fortælle
om på hjemmefronten.
Luften i Tjekket var frisk og vejene ganske
udmærkede, svarende til et hvilket som helst andet sted i
Vesteuropa. Der var så sandelig sket store sager herovre i
området. Fortoldningen gik rimelig hurtigt, men man havde
dog stadigvæk bevaret lidt af det stive system fra de gode
gamle dage. Varerne blev derefter kørt ud til aflæssestedet,
hvor de blev læsset af uden nogen form for besvær, og
jeg tilbragte resten af eftermiddagen sammen med en kollega. Vi
gik en tur i byen og kiggede på butikker og priser, de var
nu slemt pebrede, det havde man dog lært fra vesten.
Så kom der besked om, at jeg skulle
læsse returlæs i Budapest. På vejen derned passeredes
den nys opslåede grænse mellem Tjekkiet og Slovakiet
lige nord for Bratislawa. Man havde her ganske enkelt smidt en del
containere ind ved siden af motorvejen, hvor man mente, at grænsen
lå. Disse containere fungerede så som vagtstuer for
grænseposterne og for lastbilernes toldbehandling. Naturligvis
stod der allerede her en mængde sure og vrede chauffører,
der ventede utålmodigt på, at tolderne skulle få
smølet færdige med papirerne. Ganske på samme
vilkårlige vis, som på andre og mere veletablerede grænseovergange
- en forbløffende mangel på fantasi og nytænkning.
Jeg kom dog godt ind i ungarernes smukke
land. Et land fyldt med store græs- og træbevoksede
bakker og med store bjergkamme lurende ude i horisonten. Budapest
var en kæmpestor og rodet by, og jeg var uden bykort og måtte
bide i det sure æble og få en taxa til at vise mig vej
gennem dette virvar af en by. Det var nu en noget ydmygende sag
at skulle køre bagefter en taxa, absolut det sidste en chauffør
bør gøre, men gudskelov var der ingen kollegaer, der
opdagede det.
Efter at have kørt gennem et virvar
af gader i forskellig retning, i rundkørsler, der gik rundt
og rundt, tilsyneladende uden at vise nogen steder hen og ad diverse
omkørsler, hvor man blev ør i hovedet og ikke mere
vidste det mindste om, hvor i byen man befandt sig, havnede jeg
alligevel til sidst på rette sted med en begrundet mistanke
om, at taxachaufføren havde lavet fiduser og var kørt
en noget længere vej end strengt nødvendigt.
Jeg fik læsset mine varer i dagens
løb - chokolade til Tyskland - man kunne dog ikke unde mig
en smagsprøve, det var man blevet for nærige til, som
alle andre steder nu om stunder. Da nu varerne var blevet læsset,
og papirerne skulle laves, startede balladen. Jeg havde ikke bragt
noget TIR-carnet med til hjemtransport, og jeg måtte blive
holdende, indtil jeg havde skaffet et sådan stykke papir.
Jeg anede naturligvis ikke, hvordan jeg skulle få fat i et
sådan dokument her i byen, så alle gode råd var
dyre. Det endte dog med, at jeg fik besked hjemmefra, at der et
sted i byen holdt en dansk kollega, der havde et ekstra dokument
af den slags, som der skulle bruges.
Jeg skulle nu ikke nyde noget af at suse
rundt i byen i trækkeren for at lede efter ham, så der
blev fluks ringet efter en taxa. Det tog nu et par timers helt forrykt
kørsel rundt i byen, inden jeg fik fat i det famøse
stykke papir. Taxachaufføren susede af sted op over fortovskanterne
og ned igen, og det gav nogle fæle bump i hjulene, men det
tog han sig nu ikke videre af. Han kørte tværs over
midterrabatterne, over for rødt lys og stoppede med hvinende
bremser for grønt lys osv. Det var tydeligt, at chaufføren
kendte sin by og var meget stolt af sine færdigheder som chauffør,
han sang og skrålede - skingrende falsk - og grinede over
hele fjæset, mens jeg fortvivlet prøvede at klamre
mig fast til alt, hvad der kunne holdes fast i. Det lykkedes til
sidst at få fat i det famøse papir og komme levende
tilbage til firmaet, hvor min bil var. Jeg var blevet ør
og svimmel af rundturen, og jorden gyngede så underligt, nærmest
som om der var et lille jordskælv i området.
Da nu papiret var på rette sted, var
der ikke mere til hinder for, at hjemturen kunne påbegyndes
- dog skulle jeg først gennem toldpladsen i den anden ende
af byen, hvordan jeg fandt derud aner jeg ikke, men pludselig var
jeg der - uden at have passeret de mange rundkørsler! Herude
ved indgangen til toldpladsen vrimlede det også med letlevende
damer og andre løse fugle, såsom tyveknægte og
plattenslagere af enhver art. Alle disse damer hægtede sig
godt fast i bilen og råbte lokkende deres tilbud, den ene
højere end den anden for at overdøve konkurrenten,
og nogle af dem fremviste endog de fristende tilbud. Det var nu
unægtelig et noget særpræget syn at overvære
- midt i mængden- der i forvejen var ved at falde over deres
egne og hinandens fødder for at komme først i rækken.
Efter en tre timers forløb kunne jeg
endelig komme af sted derfra igen med dyden i behold. Det kan jeg
jo sagtens bilde folk ind, det ved jeg jo kun selv, men jeg slap
altså godt derfra med papirer og penge og kunne sætte
kursen direkte mod nord.
Nu var det sådan, at når alle
besværlighederne var vel overståede, og hjemturen var
begyndt, kunne man henfalde i dybe tanker om tilværelsens
mange gåder. På denne tur forfaldt jeg til at filosofere
over skæbnens underlige gang, det var blevet forår,
og der var god grund til bekymring, syntes jeg. Jeg var nu nået
en alder, hvor man skulle til at tænke lidt mere på
sig selv. Mange af mine jævnaldrende kollegaer havde fået
problemer med helbredet, nogle var endda kippet omkuld med hjertelammelser
og blodpropper, og hvad der ellers kunne være af ubehageligheder
- noget der var højst ubehageligt at gå rundt og spekulere
på. Til alt held var helbredet endnu godt, men hvor længe?
Hele tilværelsen syntes nu at tårne sig op som et kæmpemæssigt
spørgsmålstegn uden blot en anelse af et svar, man
kan jo aldrig vide, hvornår éns nummer bliver udtrukket.
Man skulle nu til at passe på med ikke at køre alt
for meget, holde lidt fri, når man følte stresset og
jaget lægge sit klamme greb om hjerteregionen. Jo - det var
rigtignok lyse udsigter, for ligegyldigt hvor meget man så
end tænker og filosoferer, så er der kun en vej fremad
- man bliver ældre og ældre og må til sidst slippe
rattet for altid.
Arbejdet her i 1990erne havde ikke ændret
sig nævneværdigt gennem årene, dog kunne man ane
en lille forståelse for, at chaufføren nødvendigvis
måtte sove indimellem. Det kunne han jo så passende
gøre om dagen, når det passede til dispositionen, i
30 graders varme og ved rampen, hvor folkene fór rundt og
forstyrrede én. Speditøren havde dog stadigvæk
svært ved at forstå, hvorfor chaufførerne lavede
vrøvl over manglende søvn. “Disse chauffører
er dog også nogle utaknemmelige skarn, for ligegyldigt hvor
godt man gør det for ham, så laver han vrøvl!”.
Desværre var man jo nødt til at have chauffører,
man havde endnu ikke opfundet en maskine, der kunne afløse
chaufføren ved rattet.
I det hele taget er arbejdet som chauffør
ikke mere så lønsomt. Skattevæsenet har snuppet
alle de privilegier, man havde, lønnen er ikke steget, den
er faktisk - via skat og dyrtid - blevet udhulet således,
at det faktisk ikke mere kan betale sig at arbejde som chauffør,
idet andre former for arbejde kan give næsten det samme udbytte
og det uden det besvær, som chaufføren altid vil have.
19. Kapitel
I efteråret 1993 blev jeg så
sendt til det krigshærgede land Jugoslavien, som var blevet
splittet op i en mængde mere eller mindre diffuse området
med grænser, der snart lå det ene snart det andet sted,
alt sammen meget forvirrende. Det drejede sig her om en fødevaretransport,
som skulle forsyne de derværende FN-tropper med deres daglige
fornødenheder.
Jeg har skrevet om de indtryk, jeg fik, og
om det man ellers så på turen fra det øjeblik,
hvor vi kørte over grænsen ved Spielefeld i Østrig,
og indtil vi igen var ude af landet og kom til Trieste i Italien.
Vi kom som sagt ind i det nye land Slovenien,
det tog kun ca. en halv times tid at få ordnet de nødvendige
formaliteter på denne grænse. I Slovenien så det
altsammen meget roligt og fredeligt ud. Solen skinnede mildt, og
der var en behagelig varme, og selv om det nu var blevet november,
var græsset grønt endnu, og træerne stod iklædt
deres spraglede efterårsdragt, og husene var for det meste
smukke og yderst velholdte. Menneskene her havde travlt med deres
ganske almindelige fredelige søndagssysler ganske som hjemme
i Danmark.
Små 60 kilometer længere mod
syd ved grænsen til Kroatien dukkede de første problemer
op for os. Først så det ud til at være en ganske
almindelig grænsebetjening, hvad det udtryk så end måtte
dække. Det startede med, at vi fik problemer med veterinæren.
Han fandt pludselig ud af, at han skulle have kopier af alle attester
og lignende, som vi medbragte, og da vi tilsammen var tre biler,
ville det blive til en ret betragtelig mængde papirer - flere
hundrede stykker - et for os tåbeligt forlangende. Da vi så
nævnte for ham, hvor mange stykke papirer, det ville blive
til, fik vi det ret arrogante svar, at det jo ikke var hans skyld,
han handlede kun efter ordre, og så trak han beklagende på
skuldrene og så meget trist ud, som om han følte med
os og var meget ivrig efter at vise det. Det var nu blevet tydeligt
for os, at fyren ikke var helt ædru, for nu at sige det pænt,
men han brugte en del energi på at se ædru og effektiv
ud. Så ville han pludselig have yderligere kopier af nogle
helt andre papirer, som vi også medbragte, og da han så
fandt ud af, at vi også havde grøntsager med, så
skulle der jo også en planteveterinær på. Dette
var jo logisk nok, dummere var han dog ikke, den klaptorsk havde
sikkert stået i lære hos polakkerne. Desværre
fandtes der ikke en sådan planteveterinær på pladsen
denne dag, det var meget beklageligt, men sådan var nu reglerne
hos dem. Vi kunne ikke komme ind i Kroatien - basto - finido og
færdig, og således endte denne diskussion.
Vi indrettede os så på at skulle
blive på grænsen natten over, men lidt efter dukkede
der dog nogle flinke toldere op, som ville hjælpe os. Jeg
troede nu mere på, at der var, fordi de var blevet trætte
af at høre på vores tre larmende kølemaskiner.
Men vi gik alle sammen igen hen til veterinæren, og han fik
nu at vide, at hvis vi ikke kunne få lov til at komme over
grænsen, så ville vi have fat på hans ministerium
inde i Zagreb. Han blev slemt nervøs og trak skyndsomt gardinerne
for vinduet i sit lille kontor, greb i en fart sin jakke, låste
døren og forduftede som et velsmurt lyn.
Nå - men det var sådan set også
komplet ligegyldigt, om vi kom over eller ej. Vi fik dog en god
og underholdende aften ved at betragte de små hændelser,
som altid sker på en hvilken som helst grænse. Bilerne
blev alle omhyggeligt kontrollerede, men der var dog en enkelt bil,
som betjentene ikke var særligt glade ved at skulle kontrollere,
for midt på varelæsset sad der en kæmpestor schæferhund
og viste tænder, og når de nærmede sig, snerrede
og knurrede den rasende. De to arme betjente vidste ikke rigtig,
hvorledes de skulle gribe denne sag an, og de havde sikkert ingen
videre stor lyst til at risikere deres arme.
Der patruljerede hele tiden bevæbnede
soldater langs grænsen inde i skoven, man kunne se dem gå
rundt derinde og lyse med deres kraftige lygter.
Så blev det omsider mandag morgen.
Kl. 07.00 stillede vi hos veterinæren, som denne gang var
en anden person, og han så betydelig mere effektiv ud og var
ovenikøbet ædru. Men ak og ve, nu kunne denne udmærkede
og samvittighedsfulde mand også kun se problemer tårne
sig truende op for os. Vi kunne ikke komme ind i Kroatien, fordi
det var forbudt at køre rundt med levende grise dér,
og fordi vi var kørt gennem Tyskland, og dér var der
for tiden svinepest, hvilket var meget beklageligt, men sådan
var det nu en gang. Efter en halv times tid, som vi brugte til at
snakke om, hvad vi nu skulle gribe til, kom veterinæren pludselig
på andre og bedre tanker. Der var absolut ingen problemer
med at komme ind i Kroatien, det var jo som sagt kun levende grise,
som det var forbudt at indføre, og nu havde han i sin store
visdom fundet ud af, at vores grise var døde.
Vi spurgte ham så ret ironisk, om han
da troede, at vi lå og kørte runde med levende grise
på minus 21 grader, men ironien prellede af på ham,
som vand på en gås, han forstod sig ikke på spøgefuldheder,
men han gik da energisk i gang med at forsyne vores papirer med
en masse stempler, det så meget flot og meget officielt ud,
det skulle nok gøre sin virkning. Det gjorde det også,
men kun indtil vi nåede hen til tolderen, hvor vi fik besked
på, at vi ikke kunne komme ind i Kroatien. Jeg syntes nu,
at vi havde hørt den remse rigeligt mange gange! Vi skulle
have tilladelser, fortalte man, og dem havde vi jo ikke, de var
ligeglade med vores fine FN-papirer. Nu var gode råd dyre,
det var jo ikke let sådan uden videre at skaffe den slags
papirer. Knap en lille time senere kom der pludselig skred i tingene,
man fortalte os, at vi jo bare kunne købe en sådan
tilladelse hos dem, og så trak man en skuffe ud, hvori der
lå en mængde af disse tilladelser - værsågod
10 DM - farvel og tak, de herrer! - og så var vejen til Kroatien
pludselig fri.
Vi ankom til lufthavnen i Zagreb lidt før
middag, og herude på det store område vrimlede det med
FN-soldater af alle nationaliteter - de såkaldte “blåhjelme”.
Utallige hvide biler og militærkøretøjer af
alle kategorier susede rundt mellem hinanden, der blev ekserceret
og kommanderet, kommandoråbene fløj på kryds
og tværs og på alle mulige sprog, det så alt sammen
meget effektivt ud, selv om det lignede den babylonske forvirring.
Hen på eftermiddagen ved 15.00 tiden
var vi så omsider klar til - med militær eskorte - at
køre sydpå ind i det urolige og selvbestaltede land
Krajna. Her i det centrale Kroatien var alting i orden og tilsyneladende
fredeligt og roligt, men her var der ikke det samme udseende af
solid velstand og sikkerhed, som der var i Slovenien. Alle veje
her vrimlede med militærkøretøjer, mange sværtbevæbnede
med maskingeværer og andet militært legetøj,
som strittede ud til alle sider, som piggene på et arrigt
pindsvin.
Lidt syd for en by ved navn Sisak kørte
vi så ind i Krajna gennem de første vejspærringer,
som der nu kom mange af på vores videre færd. Herfra
begyndte krigens og tragediens sande ansigt at vise sig, der var
våben og atter våben, som om hele verden nu kun bestod
af våben. Store spanske ryttere og betonklodser, og ved vejspærringerne
var der landminer i grøftekanterne. Det var et tyst og spøgelses-agtigt
land, som vi nu bevægede os ind i, vejene var smalle og snoede
og desuden i en elendig forfatning. Der var sikkert ingen, der i
årevis havde forsøgt at reparere på vejene, man
investerede nok pengene i krudt og kugler. Tavse, sammenbidte og
sværtbevæbnede mænd var de eneste, der bevægede
sig ad disse veje, de var overalt og i stort antal, der var ingen
glade ansigter at se hos nogen af disse. De første 30 kilometer
ind i dette land var en lang trøstesløs ødelæggelse.
Det kunne ikke undgå at gøre et stort indtryk på
mig, især den næsten totale mangel på almindelige
mennesker. Hele byer var jævnet med jorden, kun hist og her
fandtes der endnu et beboet hus, og markerne var ikke blevet passet
i årevis, så man kunne næsten ikke se markskellene,
alt var groet til, det var et meget trist syn at se de førhen
så velholdte marker og enge henligge som et sandt vildnis.
Dyr fandtes der ikke nogen som helst steder, kun en enkelt lille
fugl som hist og her sneg sig gennem luften, hen langs hegnene og
næppe vovede et svagt pip, det så næsten ud, som
om de små fugle var bange for at blive set.
Intet fjernsyn i hele verden ville kunne
give et korrekt indtryk af denne uvirkelige virkelighed og fornemmelsen
af en uendelig lammelse og tristhed, som her bredte sig kvælende
overalt. Denne virkelighed var meget værre, end man kunne
forestille sig det hjemme i vort hyggelige Danmark. Hernede herskede
kun den rene ødelæggelsestrang - uden nogen fornuft
og mening.
Vi nåede til det første aflæssested
i byen Glina og fik læsset af hos de derværende soldater.
Ventetiden gik, for mit vedkommende, med at lege lidt med de få
børn, som løb rundt mellem soldaterne i håb
om, at der måske ville falde en lille godbid af til dem. Det
skete da også jævnligt, at de fik bolsjer, som de tiggede
sig til, som alle børn gør det overalt i verden. De
var ellers ret pæne i tøjet og så egentlig ikke
ud til at mangle noget, undtagen måske nogle flere legekammerater.
Fra Glina gik turen videre til
Topusko i buldermørke, der var næsten intet lys at
se i de få beboede huse, fordi man omhyggeligt havde sat skodder
for vinduerne, så intet lys kunne slippe ud. Der var nu heller
ingen strøm, elledningerne var ødelagte og lå
på jorden, dog havde nogle huse generatorer, som kunne lave
strøm, hvis de da ellers havde benzin til dem, det var et
meget deprimerende syn. Kun oppe på himlen lyste stjernerne
klare og upåvirkede af de skrækkelige handlinger, der
var begået her.
Vi nåede til Topusko, der var et dansk
FN-hovedkvarter, ved 18.30 tiden. Her fandtes der varme kilder,
og stedet havde i mere fredelige tider været et yndet kur-
og feriested for folk fra nær og fjern. Her fik vi vores aftensmad
på bedste dansk maner, mens kakerlakkerne myldrede rundt på
gulvene, joh - det var helt hyggeligt efter den deprimerende køretur
hertil, verden var trods alt ikke helt af lave endnu. Vi kom ikke
længere den dag og skulle så overnatte her ved kasernen
under FN-beskyttelse.
Senere på aftenen gik vi hen og snakkede
med et par af vores danske jenser, der stod godt i læ bag
nogle store volde, bestående af sandsække. Så
blev nattestilheden pludselig afbrudt af nogle skudsalver et sted
i nærheden, men det påvirkede nu ikke de danske soldater,
det var kun lokal slivoskydning, fortalte de os, sådan var
det hver eneste nat her. Det var unge banditter, der sikkert kedede
sig og derfor fyldte sig med Slivovits - der efter sigende skulle
smage aldeles fortræffeligt. Slivoskydningen var blevet opkaldt
efter denne lokale brændevin, som de fleste beboere sikkert
nød i rigelige mængder. Bortset fra disse småepisoder
forløb natten fredeligt og roligt.
Straks næste morgen startede vi med
to biler mod Slunj ved grænsen til Bosnien. Vejene var heller
ikke for gode her, men nu kunne man da begynde at se lidt fjerkræ
rundt om de beboede huse og af og til også enkelte grise,
der snøflede rundt. De eneste mennesker, man kunne få
øje på her, var kun ældre ærværdige
bedsteforældre i deres mørke tøj og småbørn.
De unge og arbejdsdygtige mennesker så man ikke noget til.
De der var tilbage opholdt sig ved de utallige vejspærringer
og spankulerede ellers rundt i uniformer med deres våben og
uden at foretage sig noget fornuftigt. De fleste vejspærringer
bestod som regel af en gammel miserabel campingvogn og nogle lange
træstave, der fungerede som bomme tværs over vejen.
I Slunj var jeg i ventetiden inde for at
kigge på et af de ødelagte huse. Samtlige mure var
oversået med skudhuller, og tagsten var drysset ned i gården
i småstykker. Glasruder fandtes der ikke, og overalt lå
der en forfaldets og tristhedens atmosfære. Jeg ville gå
ind i huset, og et kort øjeblik blev jeg ubeslutsom stående
foran hoveddøren, der hang skævt på et enkelt
hængsel og ligeledes var gennemhullet af skud. Jeg følte
mig lidt som en uvelkommen og ubuden gæst, følte en
slags helligbrøde ved at overskride tærsklen til dette
hus, næsten som om jeg krænkede en eller anden uskreven
lov. Det var som om huset selv følte sorg over det, der var
overgået det og dets beboere. Inde i huset så der meget
trist ud, stumper af møbler, glasstumper, tegninger, som
børnene havde lavet i glade stunder, og alskens husgeråd
flød overalt i et ubestemmeligt søle. Badekarret var
blevet hamret i stykker, toilet og vaskekummer ligeså, ja
selv fliserne på væggen i køkkenet var ikke blevet
skånet, kort sagt var alt, hvad der kunne ødelægges
- ødelagt, man havde endog forsøgt at sætte
ild til huset, men det var åbenbart mislykkedes for vandalerne.
Det lå også en del fotos i sølet, og jeg samlede
nogle af disse op og kiggede lidt på dem, og jeg kunne deraf
se, at det havde været en ganske almindelig familie med børn,
der havde boet i huset, der var fotos af børnene, der legede,
fra familiefester osv. Jeg stod der og håbede, at disse mennesker
var sluppet godt derfra, inden vandalerne og “heltene”
var dukket op og havde teet sig som underverdenens mørke
dæmoner.
Det var svært at forstå, hvad
al denne ødelæggelse egentlig skulle være godt
for, det var jo ikke kun dette ene hus, det var gået ud over,
men i tusindvis af gode og velholdte huse. Det var virkelig svært
at forstå, at dette overhovedet kunne lade sig gøre,
over halvdelen af samtlige huse og diverse anlæg i hele landet
lå i ruiner, og over halvdelen af befolkningen var sporløst
forsvundet - tænk, hvis det havde været hjemme i Danmark?
Men der kunne den slags foreteelser vel ikke finde sted - eller
måske dog alligevel? Der er ingen garanti for noget som helst
i denne verden!
Vi kørte derefter tilbage til Popusko,
hvor vi holdt middagspause, inden vi alle skulle til byen Dvor,
hvor der også var en dansk base. Vejene dertil var ind imellem
også meget dårlige, da man havde gravet tankspærringer,
og derefter fyldt disse op med grus og jord. Vejen snoede sig op
gennem et bjergområde, og heroppe kom det til en ret ubehagelig
episode. En personbil forsøgte på en hel forrykt og
total ansvarsløs måde at overhale hele kolonnen på
de smalle veje, og da det til sidst, efter mange farlige forsøg
og rasende tuden i hornet, lykkedes for denne galning at komme forbi,
susede han af sted direkte hen til den nærmeste vejspærring,
og dér fik han hele kolonnen standset.
Her i dette smukke efterårsfarvede
bjerglandskab blev jeg vidne til, at volden ustandselig lurer lige
under overfladen, og at denne vold kunne dukke frem uden nogen grund
fra det ene øjeblik til det andet. Det viste sig nemlig,
at føreren af denne bil var et eller andet højtrangerende
medlem i denne Krajna stat, og han var aldeles rasende, så
rasende, at fråden stod ham i mundvigene. Hvis denne forrykte
person havde haft en pistol på sig, ville det vist ikke have
taget en god ende for min kollega, som denne mand havde set sig
gal på. Det ville nok være godt for min kollega at holde
sig væk fra dette område et stykke tid fremover.
Vi nåede så uden videre skærmydsler
til det sidste aflæssested, og da vi var færdige dér,
fik vi midt i elendigheden igen en god dansk middag - naturligvis
flæskesteg og rødkål! Vi kunne nu påbegynde
tilbageturen til Zagreb. Det var en uhyggelig oplevelse at køre
af sted her i dette buldermørke land med de spøgelsesagtige
rester af utallige ødelagte huse, der gled forbi i mørket
og forsvandt bagude sammen med landet, de lå i. Det var en
hel lettelse, da vi kom gennem den sidste afspærring, og gadelysene
igen begyndte at sprede mørket og lyste på de mange
mennesker, der her hastede af sted på gader og veje, enhver
med sit eget mål for øje. Der var noget trygt og hyggeligt
over hele dette sceneri, efter at vi havde været på
steder, hvor absolut intet skete. Det føltes næsten,
som om vi havde foretaget en rejse rundt i dødsriget, og
nu var vendt tilbage til livet og de levendes land.
Vi skiltes i Slovenien og kørte hvert
til sit. Jeg kørte ind i Italien for at læsse returlæs
dér, hvorefter jeg satte kursen hjemefter mod Danmark.
Tja - hvad er der egentlig tilbage at fortælle?
Ikke meget mere, for det er således, at alle historier på
et eller andet tidspunkt får en ende, akkurat som alt andet
her i livet. Der skulle nu nogenlunde være gjort rede for,
hvad man som chauffør kan komme ud for under sit arbejde.
Dette er kun, hvad en enkelt person har set og oplevet. Mange andre
har oplevet andre ting, sådan er vi jo så forskellige,
men hovedtrækkene vil enhver langturschauffør nok kunne
nikke genkendende til.
Historien er nu ført frem til det
vigtige øjeblik, der skiller fortiden fra fremtiden. Fortiden
kender vi jo i sagens natur en del til, fremtiden ligger endnu skjult
i et dunkelt slør og giver kun langsomt og modstræbende
sine hemmeligheder fra sig. Hvor hjulene så end måtte
rulle hen i fremtiden, så vil der altid i vores arbejde være
en masse at fortælle, når den tid kommer.
Rask ruller mine hjul ad den lange vej, jeg
ved næsten ikke hvorhen.
Hjulene synger mod den hårde sten, hurtigt skal det gå,
for penge skal tjenes og tiden skal nås.
Rask ruller mine hjul gennem by og land, her og der
skal jeg møde frem i gevaldig fart, for tiden kender ingen
nåde og kan ikke mere nås.
Rask ruller mine hjul mod det kære hjem, tiden er borte
og lovens lange arm mig fanger brat, bøse mænd noterer
mig barsk,
landets love har jeg brudt og må bøde derfor.
Rask ruller mine hjul ad den lange vej, hvor længe endnu?
Jeg ved det ej, rask ruller mine hjul, engang på den sidste
rejse, bort mod det fjerne tågeland.
Rask rulled’ mine hjul på den runde jord, gjorde gavn,
hvor end jeg kunne, rask rulled’ mine hjul og stod for vognmanden,
den største, kørselsrapporten for min tid på
jord, jeg lagde frem for hans hånd.
Rask rulled’ mine hjul på den
runde jord, store mester,
ofte jeg ensom var på de lange veje, langt borte fra dem
jeg elsked’.
Rask rulled’ mine hjul på den runde jord, hos dig du
store mester,
jeg ønsker evig fred og hvile, savn og smerte er borte fra
mit sind,
og mine hjul for evigt standse. |